ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. ЧЕРЕЗ ЛЮК
Впоследствии Гарри не мог вспомнить, как ему удалось нормально сдать экзамены, когда он в любую минуту ожидал появления Волдеморта на пороге комнаты. Но день шел за днем, и не было никакого сомнения, что за запертой дверью Пушок все еще жив и здоров. Стояла удушающая жара, особенно в большой аудитории, где проходили письменные экзамены. Им выдали новые перья, специально заколдованные Противосписывающим заклинанием. Были у них и практические экзамены. Профессор Флитвик вызывал их по одному в класс и проверял, могут ли они заставить ананас танцевать на столе. Профессор МакГонагал наблюдала, как они превращали мышь в табакерку (баллы добавлялись за изящность и снимались, если у табакерки оставались усы). Снэйп дышал им в затылок, пока они лихорадочно вспоминали рецепт Зелья Забывчивости. Гарри, как только мог, старался не замечать острую боль в голове, которая преследовала его после возвращения из леса. Невилл говорил, что у Гарри тяжелая форма экзаменационной лихорадки и поэтому он плохо спит. Но на самом деле Гарри мучил его старый кошмар, ставший еще страшнее: в нем появлялась закутанная в плащ фигура и струилась кровь. Может быть потому, что они не видели того, что Гарри видел в лесу, или потому, что у них не было жгущего шрама на лбу, но Эрмиона и Рон, похоже, не беспокоились о Камне так, как он. Мысль о Волдеморте, конечно, пугала их, но он не приходил к ним во сне, и они были так заняты учебой, что у них не хватало времени беспокоится о том, что замышляет Снэйп или кто-то там еще. Последним экзаменом была История Магии. Всего час ответов на вопросы об этих ненормальных волшебниках, которые изобрели самопомешивающиеся котлы, и они будут свободны! Свободны на целую чудесную неделю до объявления результатов экзаменов! Когда привидение профессора Биннса велело им положить перья на стол и свернуть пергаменты, Гарри радостно переглянулся с остальными. "Было значительно легче, чем я думала" - сказала Эрмиона, когда они присоединились к толпе на освещенной солнцем площадке. "Зря я учила про Кодекс Поведения Оборотней 1637-ого года и про восстание Элфрика Жадного". Эрмиона любила после экзамена разбирать свои ответы, но Рон сказал, что ему от этого становится дурно. Они не спеша спустились к озеру и повалились на траву в тени дерева. Близнецы Висли и Ли Джордан щекотали щупальца гигантского кальмара, который грелся на мелководье. "Больше никаких занятий, - счастливо вздохнул Рон, вытягиваясь на траве. - Смотри веселей, Гарри. У нас еще целая неделя до того, как мы узнаем, что провалили экзамены. Чего волноваться раньше времени?" Гарри тер свой лоб. "Хотел бы я знать, что это значит! - выпалил он сердито. - Мой шрам все время болит - это бывало и раньше, но не так часто". "Сходи к Мадам Помфрей", - предложила Эрмиона. "Я не болен, - сказал Гарри. - Я думаю, это предупреждение. И оно означает приближение опасности..." Рона трудно было расшевелить на такой жаре. "Гарри, расслабься, Эрмиона права: Камень в безопасности рядом с Дамблдором. Во всяком случае, у нас нет доказательства, что Снэйп узнал, как пройти Пушка. И скорее Невилл будет выступать за Англию в Квиддитч, чем Хагрид предаст Дамблдора". Гарри кивнул, но он не мог избавиться от навязчивого ощущения, что он забыл что-то сделать, что-то важное. Когда он пытался объяснить это, Эрмиона сказала: "Это все экзамены. Я прошлой ночью проснулась и взялась за конспекты по Преобразованиям. Прочла почти половину, пока сообразила, что мы это уже сдали". Однако Гарри был уверен, что чувство тревоги не было связано с учебой. Он наблюдал за порханием совы в синем небе, она полетела в сторону школы, с запиской, зажатой в клюве. Только Хагрид посылал ему письма. Хагрид никогда не предаст Дамблдора. Хагрид никогда никому не скажет, как пройти Пушка... никогда... но - Гарри внезапно вскочил на ноги. "Ты куда?" - сонно спросил Рон. "Мне только что пришло в голову, - сказал Гарри, бледнея. - Мы должны пойти к Хагриду. Немедленно". "Зачем?" - спросила Эрмиона, оживляясь. "Не кажется ли вам немного странным, - сказал Гарри, карабкаясь вверх по травянистому склону, - что Хагрид больше всего на свете мечтает о драконе, и тут как раз появляется незнакомец с яйцом в кармане? Много ли людей ходит здесь с драконьими яйцами, когда это запрещено законами волшебников? Вы думаете, они случайно нашли Хагрида? Как я раньше не догадался?" "Да о чем ты говоришь?", - сказал Рон, но Гарри не ответил - он уже мчался в сторону леса. Хагрид сидел в кресле перед своим домом. Он засучил брюки и рукава и шелушил горох в большую миску. "Привет, - сказал он, улыбаясь. - Сдали экзамены? Может по стаканчику чая?" "С удовольствием", - сказал Рон, но Гарри оборвал его. "Нет, мы спешим. Хагрид, я должен тебя спросить кое о чем. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл Норберта? Этот незнакомец, с которым ты играл в карты, как он выглядел?" "Ну, не знаю, - ответил Хагрид безразлично, - он не снимал плаща". Тут Хагрид заметил их ошеломление и удивленно поднял брови. "Да тут нет ничего такого, вы встретите сколько угодно чудных парней в Свиной Башке - это паб там внизу, в деревне. Это мог быть торговец драконами, разве нет? Он не показывал лицо, всегда был в капюшоне". Гарри в изнеможении опустился рядом с миской гороха: "О чем ты с ним говорил, Хагрид? Ты упоминал Хогвартс?" "Мог и сказать, - пробормотал Хагрид, стараясь вспомнить. - Ага... он спросил, чем я занимаюсь, и я рассказал, что я лесник здесь... Еще он спросил, каких тварей мне удавалось поймать, и я рассказал... И я сказал, что на самом деле всегда хотел дракона... и он... Я плохо помню, потому что он все время покупал мне выпивку... Ну-ка посмотрим... ага, он сказал, что у него есть яйцо дракона, и мы могли бы сыграть в карты на него... но он должен быть уверен, что я смогу справиться с ним... Ну я и сказал ему, что после Пушка дракон не проблема..." "И он - тебе показалось, он заинтересовался Пушком?" - спросил Гарри, стараясь не выдать своего волнения. "Ну... да, а как ты думаешь? Много ли трехглавых псов можно встретить даже около Хогвартса? Ну, так я сказал ему, что Пушок прост, как табуретка, если знать, как успокоить его. Стоит ему услышать музыку, и он засыпает на месте как..." Хагрид внезапно замолчал с выражением ужаса на лице. "Я не должен был вам этого говорить! - выдавил он. Забудьте это! Эй, вы куда?" Гарри, Рон и Эрмиона молчали всю дорогу, пока не остановились у вестибюля, который казался очень холодным и мрачным после солнца снаружи. "Мы должны идти к Дамблдору, - сказал Гарри. - Хагрид рассказал, как пройти Пушка тому незнакомцу, а это был либо Снэйп, либо Волдеморт. Это было легко, раз уж они напоили его. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. Фиренц может поддержать нас, если только Бэйн не остановит его. Где же кабинет Дамблдора?" Они огляделись, как будто надеясь увидеть табличку, указывающую правильное направление. Им никогда не говорили, где жил Дамблдор, и они не знали никого, кто заходил бы к нему. "Нам просто надо...", начал Гарри, но его прервал звонкий голос, прокатившийся по вестибюлю. "Что вы трое делаете тут в помещении?" Это была Профессор МакГонагалл, тащившая большую кипу книг. "Мы хотим увидеть Профессора Дамблдора", - храбро сказала Эрмиона. "Увидеть Профессора Дамблдора? - повторила Профессор МакГонагалл, как будто это было очень подозрительное желание. - Зачем?" Гарри замялся - что сказать? "Это как бы секрет...", произнес он, но тут же пожалел об этом, потому что Профессор МакГонагалл вспыхнула. "Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, - сказала она холодно. - Он получил срочную сову из Министерства Магии и сразу же вылетел в Лондон". "Он улетел? - повторил Гарри не веря своим ушам. - Только что?" "Профессор Дамблдор великий волшебник, Поттер, и его время расписано по минутам..." "Но это очень важно!" "То, что ты хочешь сказать, важнее Министерства Магии, Поттер?" "Послушайте, - сказал Гарри, отбрасывая осторожность, - Профессор - это насчет Философского Камня - " Профессор МакГонагалл могла ожидать чего угодно, но только не это. Книги посыпались из ее рук, но она даже не стала поднимать их. "Как вы узнали...?" - пробормотала она. "Профессор, я думаю - я знаю - что Сн-, что кто-то собирается украсть Камень. Я должен поговорить с Профессором Дамблдором". Она смотрела на него со смешанным выражением потрясения и подозрения. "Профессор Дамблдор вернется завтра, - сказала она наконец. - Не знаю, откуда вам известно про Камень, но остальные уверяют, что его невозможно украсть, он слишком хорошо охраняется". "Но, Профессор -" "Поттер, я знаю, о чем говорю, - отрезала она. Она наклонилась и стала собирать упавшие книги. - Вы бы лучше шли на свежий воздух, погуляли на солнышке". Но они не пошли. "Это будет сегодня, - сказал Гарри, когда Профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко. - Снэйп собирается пройти через люк сегодня вечером. Он узнал все, что ему нужно, а теперь и Дамблдор ему не помешает. Это он послал записку. Могу поспорить, в Министерстве Магии будут удивлены, когда Дамблдор заявится туда". "Но что же мы можем сделать -" Эрмиона негромко вскрикнула. Гарри и Рон обернулись. Рядом стоял Снэйп. "Добрый день", - произнес он вкрадчиво. Они уставились на него. "Напрасно вы в помещении в такой денек", - сказал он со странной кривой усмешкой. "Мы хотели...", - начал Гарри, не представляя, что он скажет дальше. "Вам следует быть осторожнее, - сказал Снэйп. - Будете шляться здесь, подумают, что вы замышляете что-то. А Гриффиндор уже не может себе позволить терять очки, не так ли?" Гарри вспыхнул. Они повернулись к выходу, но Снэйп вернул их. "Предупреждаю тебя, Поттер - еще одна ночная прогулка и я лично позабочусь о твоем отчислении. Всего хорошего". И он зашагал в направлении учительской. На каменных ступенях Гарри повернулся к остальным. "Ладно, вот что мы должны делать, - прошептал он настойчиво. - Один из нас должен следить за Снэйпом - ждать около учительской и идти за ним, если он выйдет. Эрмиона, это лучше сделать тебе". "Почему мне?" "Это же очевидно, - сказал Рон. - Ты можешь притвориться, что ждешь Профессора Флитвика, как обычно - Ой, Профессора Флитвик, я так волнуюсь, кажется я неправильно ответила на четырнадцатый вопрос...", - произнес он фальцетом. "Заткнись", - сказала Эрмиона, но согласилась идти наблюдать за Снэйпом. "А нам лучше подождать около коридора на третьем этаже, - сказал Гарри Рону. - Пошли". Но эта часть плана не удалась. Не успели они подойти к двери, отделяющей Пушка от остальной школы, как Профессор МакГонагалл появилась снова и на этот раз она разозлилась. "Кажется, вы думаете, что вас пройти труднее, чем кучу заклинаний!" - бушевала она. - Хватит глупостей! Если я узнаю, что вы снова шатаетесь поблизости, Я сниму с Гриффиндора еще пятьдесят очков! Да, Висли, со своего колледжа!" Гарри и Рон поплелись обратно в комнату отдыха. "По крайней мере, Эрмиона на хвосте у Снэйпа", - сказал Гарри, как вдруг портрет Толстушки качнулся и появилась Эрмиона. "Гарри мне так жаль! - запричитала она. - Снэйп вышел и спросил, что я тут делаю, и я сказала, что жду Флитвика, и Снэйп пошел за ним, и мне пришлось удрать, и я не знаю, где сейчас Снэйп". "Ну, что ж, ничего не поделаешь", - сказал Гарри. Двое других уставились на него. Он был бледен и глаза его сверкали. "Я собираюсь выйти отсюда сегодня ночью и попытаюсь добраться до Камня первым". "Ты псих!" - сказал Рон. "Ты не можешь! - сказала Эрмиона. - После того, что сказали МакГонагалл и Снэйп? Тебя исключат!" "НУ И ЧТО! - закричал Гарри. - Вы не понимаете? Если Снэйп получит Камень, Волдеморт вернется! Вы что, не слышали, как это было, когда он пытался захватить власть? Тогда не будет никаких Хогвартсов, из которых можно быть исключенным! Он сравняет его с землей или сделает школой для Темных Сил! Потеря очков теперь не имеет значения, как вы не понимаете! Думаете он оставит вас и ваши семьи в покое, если Гриффиндор выиграет Кубок Колледжей? Если меня поймают раньше, чем я доберусь до Камня, что ж, мне придется вернуться к Десли и дожидаться Волдеморта там. Просто там я умру немного позже, чем здесь, потому что я никогда не перейду на сторону Темных Сил! Я пойду сегодня через этот люк и, что бы вы ни говорили, это не остановит меня! Ведь Волдеморт убил моих родителей, не забывайте". Он смотрел на них горящими глазами. "Ты прав, Гарри", - сказала Эрмиона тихим голосом. "Я надену плащ-невидимку, - сказал Гарри. - Повезло, что я получил его назад". "А он сможет укрыть всех троих?" - сказал Рон. "Всех - всех троих?" "Ох, да перестань, неужели ты думаешь, мы отпустим тебя одного?" "Конечно, нет! - оживилась Эрмиона. - Как ты собираешься добраться до Камня без нас? Пожалуй, я пойду полистаю свои книжки, там может быть что-то полезное..." "Но, если нас поймают, вас тоже исключат". "Не исключат, - сказала Эрмиона мрачно. - Флитвик сказал мне по секрету, что я получила сто двадцать процентов на его экзамене. После этого они не смогут меня просто так вышвырнуть". После обеда все трое собрались в комнате отдыха. Никто их не беспокоил; Гриффиндорцам не о чем было разговаривать с Гарри после всего, что произошло. Впервые он не слишком жалел об этом. Эрмиона просматривала свои конспекты, надеясь встретить одно из заклинаний, которые им придется преодолевать. Гарри и Рон почти не разговаривали. Каждый думал о том, что им предстоит. Постепенно комната пустела, народ расходился по спальням. "Лучше взять плащ", - пробормотал Рон, когда Ли Джордан наконец ушел, зевая и потягиваясь. Гарри бегом поднялся в темную спальню. Он достал плащ и вдруг его взгляд упал на флейту, которую Хагрид подарил ему на Рождество. Он положил ее в карман для Пушка - петь ему не очень-то хотелось. Он спустился назад в комнату отдыха. "Давайте наденем плащ здесь и убедимся, что он накроет всех нас - если Филч заметит наши ноги, гуляющие сами по себе -" "А что это вы тут делаете, а?" - послышался голос из угла комнаты. Из-за кресла вылез Невилл. В руках он сжимал Тревора, который, похоже, снова пытался обрести свободу. "Ничего, ничего, Невилл", - сказал Гарри, торопливо пряча плащ за спиной. Невилл уставился на их виноватые лица. "Вы опять куда-то уходите", - сказал он. "Нет, нет, нет, - сказала Эрмиона. - Никуда мы не уходим. Шел бы ты спать, Невилл". Гарри посмотрел на большие напольные часы рядом с дверью. Они больше не могли терять время, может быть, Снэйп уже усыпляет Пушка. "Вам нельзя выходить, - сказал Невилл, - вас опять поймают. У Гриффиндора будет еще больше проблем". "Ты не понимаешь, - сказал Гарри, - это очень важно". Но видно было, что Невилл непоколебим в своей отчаянной решимости остановить их. "Я вас не пущу, - сказал он, закрывая собой проход за портретом. - Я - я - буду драться!" "Невилл! - взорвался Рон, - уйди с дороги, не будь идиотом..." "Не смей называть меня идиотом! - закричал Невилл. - Я уверен, что вам нельзя снова нарушать правила. И не ты ли учил меня возражать людям!" "Да, но не нам, - сказал Рон с раздражением. - Невилл, ты сам не понимаешь, что делаешь". Он шагнул вперед и Невилл выронил Тревора, который тут же упрыгал из виду. "Ладно, давай, ударь меня! - сказал Невилл, поднимая кулаки. - Я готов!" Гарри повернулся к Эрмионе. "Сделай что-нибудь", - в отчаянии сказал он. Эрмиона шагнула вперед. "Невилл, - сказала она, - мне действительно очень, очень жаль". Она подняла палочку. "Окаменелус Абсолютус!" - выкрикнула она, направив палочку на Невилла. Невилл вытянулся по стойке смирно, не в силах пошевелить и пальцем. Он покачался немного на месте и упал плашмя лицом вниз, прямой как доска. Эрмиона подбежала, чтобы перевернуть его. Зубы Невилла были крепко стиснуты и он не мог говорить. Только глаза двигались, глядя на них с ужасом. "Что ты с ним сделала?" - прошептал Гарри. "Это Обездвиживатель в сильной форме, - сказала Эрмиона с несчастным видом. - Ох, Невилл, мне так жаль". "Мы были вынуждены, Невилл, нет времени объяснять" - сказал Гарри. "Потом поймешь, Невилл", - сказал Рон, когда они перешагивали через него и натягивали плащ-невидимку. То, что они бросили Невилла беспомощно лежать на полу, не было похоже на доброе предзнаменование. В их взвинченном состоянии каждая тень от статуи казалась им Филчем, каждое легкое дуновение ветерка напоминало Пивза, готового свалиться им на головы. У подножия первого пролета лестницы они заметили крадущуюся Миссис Норрис. "Ой, давайте пнем ее, хотя бы разочек", - прошептал Рон на ухо Гарри, но Гарри отрицательно покачал головой. Когда они осторожно поднимались мимо нее по лестнице, Миссис Норрис повернула к ним свои светящиеся глаза, но осталась на месте. Никого больше не встретив, они добрались до лестницы, ведущей на третий этаж. Посередине лестничного пролета возился Пивз, прилаживая ковер так, чтобы идущие по лестнице спотыкались. "Кто тут? - внезапно сказал он, когда они начали подниматься. Он прищурил свои злые черные глаза. - Я знаю, что ты здесь, хотя и не вижу тебя. Молви, кто ты, невидимка: дьявол, дух иль животинка?" Он поднялся в воздух и поплыл над лестницей, косясь в их сторону. "Позову-ка Филча, я должен позвать, если что-то невидимое ползает поблизости". Гарри внезапно осенило. "Пивз" - просипел он страшным шепотом, - у Кровавого Барона есть свои причины быть невидимым". Пивз чуть не шлепнулся на пол от потрясения, но вовремя спохватился и повис на высоте около фута над ступенями. "Простите, Ваша Кровавость, Господин Барон, сэр, - запричитал он вкрадчиво. -Виноват, виноват - я вас не заметил - конечно, вы же невидимы - простите старому Пивзу эту выходку, сэр". "У меня здесь дела, Пивз, - хрипел Гарри. - Держись отсюда подальше этой ночью". "Конечно, сэр, можете не сомневаться, - сказал Пивз, снова взмывая в воздух. - Желаю удачи в ваших делах, Барон, не буду вам мешать". И он поспешно ретировался. "Отлично, Гарри!" - прошептал Рон. Через несколько секунд они были на месте, перед коридором третьего этажа - и дверь была уже приоткрыта. "Ну, вот, - сказал Гарри тихо, - Снэйп уже прошел Пушка". Вид открытой двери заставил всех троих задуматься о том, что ждало их дальше. Под плащом Гарри повернулся к остальным. "Если хотите вернуться, я не буду вас осуждать, - сказал он. - Можете взять плащ - мне он больше не нужен". "Не говори ерунду", - сказал Рон. "Мы идем", - сказала Эрмиона. Гарри толкнул дверь. На скрип двери отозвалось низкое рокочущее рычание. Пес неистово принюхивался всеми тремя носами в их сторону, хотя и не мог их видеть. "Что там около его лап?", - прошептала Эрмиона. "Похоже на арфу, - сказал Рон. - Должно быть Снэйп бросил ее". "Он просыпается, как только перестаешь играть, - сказал Гарри. - Ну, начнем..." Он поднес флейту Хагрида к губам и подул. Это не было настоящей мелодией, но при первых звуках глаза чудовища начали закрываться. Гарри боялся вздохнуть. Постепенно рычание пса затихло - он немного постоял, пошатываясь на лапах, опустился на колени и, наконец, растянулся на полу в глубоком сне. "Продолжай играть, - предупредил Рон, когда они, сбросив плащ, крались к люку. До них долетало горячее зловонное дыхание гиганта. - Надеюсь, мы сможем открыть люк, - сказал Рон, вглядываясь поверх чудовища. - Хочешь пойти первой, Эрмиона?" "Ну уж нет!" "Ладно". Рон стиснул зубы и аккуратно перешагнул через лапу. Он нагнулся и потянул за кольцо. Крышка люка качнулась вверх и открылась. "Что ты там видишь?" - нетерпеливо спросила Эрмиона. "Ничего - только темнота - и тут нет возможности спуститься, нам придется прыгать. Гарри, который продолжал играть на флейте, помахал Рону, чтобы привлечь его внимание, и указал на себя. "Ты пойдешь первым? Ты уверен?" - сказал Рон. "Не знаю, насколько глубока эта штука. Дай флейту Эрмионе, она не даст ему проснуться". Гарри передал флейту. Во время короткой паузы пес зарычал и начал подергиваться, но, как только Эрмиона начала играть, он снова крепко заснул. Гарри перелез через него и заглянул в люк. Там не было никакого намека на дно. Он опустился в отверстие и повис, держась только кончиками пальцев. Затем он посмотрел вверх на Рона и сказал, "Если со мной что-то случится, не лезьте сюда. Бегите в совятник и пошлите Хедвиг к Дамблдору. Хорошо?" "Хорошо", - сказал Рон. "Ну, скоро увидимся. Надеюсь..." И Гарри разжал пальцы. Холодный, сырой воздух проносился мимо, когда он падал, падал, падал и - ШЛЕП. Со странным, приглушенным звуком он приземлился на что-то мягкое. Он сел и пошарил вокруг, его глаза еще не привыкла к темноте. То, на чем он сидел, было похоже на какое-то растение. "Порядок! - крикнул он вверх, в сторону светящегося отверстия люка, казавшегося не больше почтовой марки. - Здесь мягкое приземление, можете прыгать". Рон сразу же прыгнул и упал, растянувшись рядом с Гарри. "Что это за дрянь?" были его первые слова. "Не знаю, какое-то растение. Я думаю, оно здесь специально, чтобы не разбиться. Давай, Эрмиона!" Отдаленная музыка умолкла. Послышался громкий лай пса, но Эрмиона уже прыгнула. Она приземлилась с другой стороны от Гарри. "Мы должны быть очень глубоко под школой", сказала она. "Нам повезло, что эта штука здесь растет...", - сказал Рон. "Повезло?", - заорала Эрмиона. "Посмотрите на себя!" Она вскочила и прорвалась к сырой стене. Ей пришлось прорываться, потому что в тот момент, как она приземлилась, растение начало обвивать своими змееподобными отростками ее лодыжки. Что касается Гарри и Рона, то их ноги были уже крепко опутаны длинными плетьми. Эрмионе удалось освободиться до того, как растение сковало ее в своих объятиях. Теперь она с ужасом наблюдала, как мальчики пытались сбросить с себя его плети, но чем больше они сопротивлялись, тем теснее и крепче сжимались путы. "Не двигайтесь! - приказала им Эрмиона. - Я знаю, что это - это Лапа Дьявола!" "О, я так рад, что мы знаем, как оно называется, это так помогло!" - проворчал Рон, уклоняясь от отростка, который пытался обвиться вокруг его шеи. "Заткнись! Я пытаюсь вспомнить, как с ним справиться!" - ответила Эрмиона. "Отлично, скорей, я не могу дышать!" - выдавил Гарри, борясь с плетью, обвившей ему грудь. "Лапа Дьявола, Лапа Дьявола... что говорил Профессор Спрут? - оно любит темноту и сырость". "Ну, так зажги огонь!" - прохрипел Гарри. "Да - конечно - но ведь тут нет дров!" - вскричала чуть не плача Эрмиона. "ДА ТЫ В СВОЕМ УМЕ?" - завопил Рон. "ТЫ ВЕДЬМА ИЛИ КТО?" "Ой, точно!" - сказала Эрмиона. Она выхватила палочку, взмахнула ей, пробормотала что-то и послала в растение струю того же голубоватого пламени, которое она использовала против Снэйпа. Несколько секунд - и мальчики почувствовали, как Лапа Дьявола ослабляет свои объятия, съеживаясь от света и тепла. Извиваясь и содрогаясь, растение распутало свои плети, и они смогли освободиться. "Повезло, что ты увлекалась Травоведением, Эрмиона", - сказал Гарри, становясь рядом с ней у стены и вытирая пот со лба. "Да уж", - сказал Рон, "и еще повезло, что кое-кто не потерял голову в критический момент - 'тут нет дров!', в самом деле". "Сюда", - сказала Гарри, указывая каменный коридор, единственный путь вперед. Все, что они могли слышать, не считая собственных шагов, было тихое капание воды, сочащейся со стен. Коридор имел уклон вниз и это напомнило Гарри Гринготтс. С неприятным замиранием сердца он вспомнил о драконах, которые, по слухам, охраняли хранилища в банке волшебников. Если они встретят дракона, взрослого дракона... Даже Норберт был не подарок. "Вы что-нибудь слышите?" - прошептал Рон. Гарри прислушался. Ему показалось, что он слышит тихий шелест и звон, доносящийся спереди. "Ты думаешь, это привидение?" - прошептал Рон. "Не знаю... похоже на крылья" "Там впереди свет - я вижу, какое-то движение". Они дошли до конца коридора и увидели перед собой ярко освещенную комнату с высоким сводчатым потолком. Там было полно маленьких сверкающих птичек, которые порхали и кружились по всей комнате. На противоположной стороне комнаты была тяжелая деревянная дверь. "Как думаете, они набросятся на нас, когда мы войдем в комнату?" - спросил Рон. "Возможно, - ответил Гарри. - Они не выглядят агрессивно, но если мы ввалимся все разом... ладно, другого выхода нет. Я попробую". Он глубоко вздохнул, закрыл лицо руками и бросился через комнату. Он ждал, что в любой момент острые клювы и когти вопьются в него, но ничего не произошло. Он достиг двери невредимым. Он потянул за ручку, но дверь была заперта. Двое других присоединились к нему. Они дергали ручку и налегали на дверь, но она даже не шелохнулась. Эрмиона попробовала заклинание "Алохомора", но и это не помогло". "Что же делать?" - сказал Рон. "Эти птицы... не могут же они быть только для красоты", - сказала Эрмиона. Некоторое время они наблюдали за сверкающим парением птиц над головой... Сверкающим? "Это не птицы! - неожиданно заявил Гарри. - Это ключи! Летающие ключи - посмотрите внимательно. Значит тут должны быть... - он оглядел комнату, пока его друзья наблюдали за стаей ключей. - Точно - смотрите! Метлы! Мы должны поймать ключ, чтобы открыть дверь!" "Но их тут сотни!" Рон внимательно осмотрел замочную скважину. "Нам нужен большой старомодный ключ, возможно серебряный - такой же, как ручка". Они схватили метлы и взмыли в воздух, целясь в самую середину тучи ключей. Они пытались хватать ключи, но те метались и уворачивались с такой быстротой, что невозможно было поймать хотя бы один. Но не зря же Гарри был самым молодым Ловцом за последние сто лет. У него была способность замечать то, чего не видели другие. После минуты кружения в вихре радужных перьев, он заметил большой серебряный ключ, одно крыло которого было изогнуто. Похоже, что его однажды уже поймали и грубо пихали в замочную скважину. "Вон тот! - показал Гарри остальным. - Тот, большой - там - нет, дальше - с ярко-синими крыльями - у него перья с одной стороны оттопырены". Рон бросился в том направлении, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы. "Мы должны окружить его! - крикнул Гарри, не отрывая взгляда от ключа с поврежденным крылом. - Рон, ты заходи на него сверху. Эрмиона, будь под ним и не давай ему спуститься, а я попробую поймать его. Ну, ПОШЛИ!" Рон спикировал сверху, Эрмиона налетела снизу, но ключ увернулся от обоих, и Гарри помчался за ним. Ключ отлетел к стене, Гарри потянулся вперед и с хрустом прижал его к камню. Радостные крики Рона и Эрмионы эхом прокатились под сводами комнаты. Они быстро спустились, и Гарри бросился к двери с ключом, вырывающимся из его рук. Он протолкнул его в замочную скважину и повернул - сработало! Как только замок щелкнул, ключ снова вырвался, но вид после двух поимок у него был довольно потрепанный. "Готовы?" - спросил Гарри друзей, положив руку на ручку двери. Они кивнули. Он распахнул дверь. В следующей комнате было так темно, что они вообще ничего не видели. Но, как только оно перешагнули порог, комната внезапно наполнилась светом и открылась изумительная сцена. Они стояли на краю огромной шахматной доски позади черных фигур, которые были выше их и как будто вырезаны из черного камня. На противоположной стороне комнаты стояли белые фигуры. Их вид заставил ребят вздрогнуть: у белых фигур не было лиц. "Что мы должны сделать теперь?" - прошептал Гарри. "По-моему, ясно, - сказал Рон. - Нам надо выиграть проход через комнату". За белыми фигурами была видна другая дверь. "Но как?" - взволнованно спросила Эрмиона. "Я думаю, - сказал Рон, - нам придется стать шахматными фигурами". Он подошел к черному рыцарю и, протянув руку, коснулся его коня. В ту же секунду каменная фигура ожила. Конь начал бить копытом землю, а рыцарь повернул свою закрытую шлемом голову и посмотрел на Рона. "Мы что - гм - должны присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону?" - черный рыцарь кивнул. Рон повернулся к остальным. "Тут надо подумать, - сказал он. - Похоже, нам придется занять места трех черных фигур..." Гарри и Эрмиона молча ждали, пока Рон думал. Наконец он сказал: "Так, не обижайтесь, но вы не очень-то сильны в шахматах..." "Мы не обижаемся, - перебил Гарри. - Просто скажи, что нам делать". "Хорошо, Гарри, встань на место вон того слона. Эрмиона, ты встанешь рядом с ним вместо ладьи". "А ты?" "Я буду конем", - сказал Рон. Шахматные фигуры как будто слышали их разговор. Конь, слон и ладья развернулись и пошли прочь с поля, оставив три клетки свободными. Гарри, Рон и Эрмиона встали на свои места. "Белые всегда начинают, - сказал Рон, всматриваясь в противоположную сторону доски. - Так и есть, смотрите..." Белая пешка передвинулась вперед на две клетки. Рон начал руководить черными фигурами. Они в молчании перемещались туда, куда он указывал. У Гарри дрожали колени. Что, если они проиграют? "Гарри, передвинься на четыре клетки по диагонали направо". Первое настоящее потрясение они испытали, когда потеряли второго коня. Белый ферзь сбил его с ног и уволок за пределы поля, где он остался лежать неподвижно, лицом вниз. "Пришлось пожертвовать им, - сказал Рон озабоченно. - Это дает тебе возможность взять того слона, Эрмиона, давай". Но, теряя своих, белые не оставались в долгу. Вскоре целая толпа хромающих черных фигур ковыляла вдоль стены. Дважды Рон только в последний момент заметил опасность, угрожавшую Гарри и Эрмионе. Сам он метался по всей доске, отыграв почти столько же белых фигур, сколько они потеряли своих. "Мы почти у цели, - внезапно пробормотал он. - Дайте подумать, дайте подумать..." Белый ферзь повернул к нему свое пустое лицо. "Да..., - сказал он медленно. - Это единственный путь... Мной придется пожертвовать". "Нет!", - закричали Гарри и Эрмиона. "Это шахматы! - отрезал Рон. - Приходится чем-то жертвовать! Я перейду на одну клетку вперед, и ферзь возьмет меня. Это даст тебе возможность поставить мат королю, Гарри". "Но -" "Да вы хотите остановить Снэйпа или нет?" "Рон -" "Послушайте, он доберется до Камня, если вы не поспешите". У них действительно не было выбора. "Готовы? - выкрикнул Рон. Его лицо было бледным, но решительным. - Я иду. А вы не торчите тут, когда победите". Он шагнул вперед, и белый ферзь напал на него. Он нанес Рону страшный удар в голову своей каменной рукой и Рон повалился на пол. Эрмиона вскрикнула, но осталась на своей клетке. Ферзь оттащил Рона в сторону и оставил лежать без движения. Дрожа, Гарри перешел на три клетки влево. Белый король снял свою корону и бросил к ногам Гарри. Они победили. Шахматные фигуры расступились в поклоне, оставив проход к двери свободным. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Эрмиона прошли через дверь и попали в новый коридор. "А вдруг он..." "С ним все будет в порядке", - сказал Гарри, стараясь убедить себя самого. "Что там следующее по счету?" "У нас уже был Спрут с его Лапой Дьявола; Флитвик, наверно, заколдовал ключи, МакГонагалл оживила шахматные фигуры. Остаются Квиррелл и Снэйп". Они подошли к следующей двери. "Ну, что?" - прошептал Гарри. "Открывай". Гарри распахнул дверь. Отвратительный запах ударил им в нос, заставив каждого натянуть мантию на лицо. Сквозь выступившие на глазах слезы они увидели распростертого на полу тролля, больше даже, чем тот, которого они однажды поймали, с окровавленной шишкой на голове. "Хорошо хоть нам не пришлось с ним сражаться, - прошептал Гарри, аккуратно перешагивая через толстую ногу тролля. - Скорей, здесь невозможно дышать". Он распахнул следующую дверь, едва осмеливаясь взглянуть на то, что ждет дальше. Но там не было ничего страшного, только стол с семью бутылочками разной формы, выставленными в ряд. "Работа Снэйпа, - сказал Гарри. - Что мы должны сделать?" Они переступили через порог и тотчас же в дверном проеме за ними вспыхнул огонь. Это был не обычный огонь, его пламя было фиолетовым. В то же мгновение черные языки пламени поднялись в проходе, ведущем из комнаты. Они были в западне. "Смотри!" - Эрмиона схватила бумажный свиток, лежавший рядом с бутылочками. Глядя ей через плечо, Гарри прочитал: Опасность впереди тебя, спасенье - позади, Тебе помогут две из нас, какие - сам найди. Всего одна из семерых откроет путь вперед, Другую можешь смело пить, она назад вернет. Две безобидны и полны крапивного вина, А в трех последних - страшный яд от горлышка до дна. Не хочешь здесь стоять весь век? Возьми одну из нас. Подсказки мы тебе даем - четыре в самый раз. Отрава прячется хитро, но в том секрета нет, Что слева от вина она, вот первый наш совет. Второй совет: различны те, что встали по краям, Но коль вперед идти - они, увы, не помощь нам. Вот третий: мы размером все различны, посмотри. Но знай: ни карлик, ни гигант не прячут яд внутри. И, наконец, возьмем вторых от каждого конца, На вид различные они, на вкус - два близнеца. Эрмиона вздохнула с огромным облегчением, и Гарри с изумлением увидел, что она улыбается - вот уж чего он сейчас никак не ожидал. "Великолепно - сказала она. - Это не магия - это логика - загадка. Есть сколько угодно великих волшебников, у которых нет ни грамма логики. Они бы застряли тут навечно". "Вот и мы, похоже, застрянем". "Конечно, нет, - сказала Эрмиона. - Все, что нам нужно, есть в этой записке. Семь бутылочек: в трех находится яд, в двух - вино, одна поможет пройти сквозь черный огонь, одна - вернуться назад сквозь фиолетовый". "Но как мы узнаем, из какой выпить?" "Дай-ка подумать". Эрмиона несколько раз прочла записку. Затем она прошлась взад-вперед вдоль ряда бутылочек, бормоча что-то про себя и указывая их пальцем. Наконец, она хлопнула в ладоши. "Поняла, - сказала она. - Сквозь черный огонь проведет самая маленькая бутылочка". Гарри посмотрел на крошечный пузырек. "Но тут хватит только для одного из нас, - сказал он. - Тут едва наберется один глоток". Они взглянули друг на друга. "А какая поможет пройти сквозь фиолетовый огонь?" Эрмиона указала на округлую бутылочку на правом краю ряда. "Выпей ее, - сказал Гарри. - Нет, ты послушай, возвращайся и забери Рона. Хватайте метлы из комнаты с летающими ключами, они вытащат вас из люка и пронесут мимо Пушка. Бегите прямо в совятник и пошлите Хедвиг к Дамблдору, он нам нужен. Я, может быть, смогу задержать Снэйпа ненадолго, но я ему не соперник, если честно". "Гарри, а что, если Сам-Знаешь-Кто с ним?" "Ну, мне же повезло однажды, так ведь? - сказал Гарри, указывая на свой шрам. - Может быть, повезет снова". Губы Эрмионы задрожали. Внезапно она бросилась к Гарри и обвила его руками. "Эрмиона!" "Гарри, знаешь, ты великий волшебник!" "Но не такой, как ты", - сказал Гарри смущенно, когда она его отпустила. "Я? - вскричала Эрмиона. - Книги! И голова! Но есть более важные вещи - дружба, и смелость, и... Ой, Гарри, будь осторожен!" "Пей ты первой, - сказал Гарри. - А ты уверена, что где?" "Абсолютно", - сказала Эрмиона. Она сделала большой глоток из округлой бутылочки и содрогнулась. "Это не яд?" - спросил Гарри встревожено. "Нет, но холодная, как лед". "Быстрей, иди, пока она действует". "Удачи... и береги себя". "ИДИ!" Эрмиона повернулась и шагнула прямо в фиолетовый огонь. Гарри глубоко вздохнул и взял самый маленький пузырек. Он повернулся лицом к черному пламени. "Ну вот, я иду!" - сказал он и одним глотком осушил пузырек. Действительно, как будто лед разлился по его телу. Он поставил на место пузырек и шагнул вперед. Он видел, как черные языки пламени лизали его тело, но ничего не чувствовал. Какое-то время он не видел только черное пламя, а затем оказался на другой стороне, в следующей комнате. Там уже был кто-то - но это был не Снэйп. И даже не Волдеморт.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ
Это был Квиррелл. "Вы!" - воскликнул Гарри. Квиррелл улыбнулся. Лицо его ни капельки не дергалось. "Да, я, - спокойно ответил он. - Гадаю вот, удастся ли встретить здесь тебя, Поттер." "Но я думал - Снэйп..." "Северус?" - расхохотался Квиррелл, и смех его прозвучал не обычным дрожащим дискантом, а холодно и резко. - "Да, Северус - это как раз нужный тип, не правда ли? Очень полезно, что он носился кругами как нетопырь-переросток. Кто рядом с ним заподозрит б-б-бедного, за-заикающегося П-профессора Квиррелла?" Гарри не мог поверить своим глазам. Это не могло, никак не могло быть правдой. "Но Снэйп пытался убить меня!" "Нет, нет, нет. Это я пытался убить тебя. Твоя подруга Мисс Грангер случайно сбила меня с ног, когда бежала, чтобы поджечь Снэйпа, на том матче. Она прервала мой визуальный контакт с тобой. Еще бы несколько секунд и я бы скинул тебя с метлы. Да и давно бы уже справился, если бы Снэйп не произносил все время контрзаклинание, пытаясь тебя спасти". "Снэйп пытался меня спасти?" "Конечно, - холодно ответил Квиррелл. - А почему еще он захотел судить следующий матч? Он пытался удостовериться, что я не попытаюсь снова. Да, забавно... на самом деле ему не стоило волноваться - я не мог ничего сделать на глазах у Дамблдора. А все остальные учителя подумали, что Снэйп пытается помешать Гриффиндору выиграть, и ополчились на него... да и зачем ему было терять время, если я убью тебя сегодня". Квиррелл щелкнул пальцами. Из воздуха появились веревки и накрепко обвились вокруг Гарри. "Ты слишком любишь совать свой нос в чужие дела, чтобы оставаться в живых, Поттер. Когда ты шлялся по школе в Хэллоуин, думаю, ты видел, как я заходил взглянуть, что охраняет камень". "Это Вы впустили тролля?" "Конечно. У меня талант насчет троллей - ты, должно быть, видел, что я сделал с тем перед дверью? К сожалению, пока все суетились, Снэйп, который уже тогда меня заподозрил, отправился прямо на третий этаж, чтобы преградить мне путь - по несчастью получилось так, что мой тролль не смог вас убить, а тот трехглавый пес даже не смог нормально откусить Снэйпу ногу. "А теперь постой спокойно, Поттер. Мне надо поглядеть в это занятное зеркальце". Только при этих словах Гарри понял, что стоит позади Квиррелла. Это было зеркало Мечтаний. "Это зеркало - ключ к нахождению Камня, - бормотал Квиррелл, обстукивая раму по периметру. - Уж наверняка Дамблдор придумал что-то в этом роде... но он в Лондоне... я буду уже далеко, когда он вернется..." Единственное, что мог придумать Гарри, было продолжать говорить с Квирреллом и помешать ему сконцентрироваться на зеркале. "Я видел Вас и Снэйпа в лесу..." "Да, - лениво ответил Квиррелл, обходя зеркало, чтобы глянуть сзади. - Он в то время уже сел мне на хвост, пытаясь узнать, насколько далеко я зашел. Он подозревал меня всю дорогу. Пытался запугать меня - будто он мог, когда Лорд Волдеморт стоит за мной..." Квиррелл вышел из-за зеркала и жадно заглянул в него. "Я вижу Камень... Я вручаю его моему хозяину... но где же он?" Гарри попытался ослабить веревки, связывавшие его, но они не поддавались. Пришлось продолжить отвлекать внимание Квиррелла от зеркала. "Но Снэйп, казалось, всегда так сильно меня ненавидел". "Это уж точно, - мимоходом заметил Квиррелл, - только черт знает как сильно. Он учился в Хогвартсе вместе с твоим отцом, ты разве не знал? Они ненавидели друг друга. Но он никогда не желал тебе смерти". "Но я слышал, как Вы рыдали несколько дней назад - я подумал, что Снэйп Вам угрожает..." В первый раз, гримаса страха проскользнула по лицу Квиррелла. "Иногда, - сказал он, - мне трудно следовать указаниям моего хозяина - он великий колдун, а я слаб..." "Вы имеете в виду, что ОН был с Вами в классе?" - выдохнул Гарри. "Он со мной, куда бы я ни пошел, - спокойно ответил Квиррелл. - Я встретил его во время странствий по миру. Тогда я был всего лишь глупым юнцом, полным смешных идей о добре и зле. Лорд Волдеморт показал мне, насколько я ошибался. Нет ни добра, ни зла - есть только власть и те, кто слишком слабы, чтобы ее взять... С тех пор я верно ему служил, хотя много раз подводил его. Ему приходится быть очень твердым со мной, - Квиррелл внезапно вздрогнул. - Он не из тех, кто легко прощает ошибки. Когда я не смог украсть камень из Гринготтс, он был недоволен сильней, чем когда-либо. Он наказал меня... решил, что за мной следует наблюдать повнимательней..." Голос Квиррелла доносился откуда-то издалека. Гарри вспоминал Аллею Диагон - как же он мог быть таким дураком? Ведь он же видел там Квиррелла в тот самый день и жал ему руку в Дырявом Котле. Квиррелл выругался про себя. "Не понимаю... может, Камень внутри зеркала? Может, его разбить?" Мысли у Гарри в голове неслись вскачь. Чего мне сейчас больше всего хочется, подумал он - это найти Камень раньше Квиррелла. Так что если я гляну в зеркало, я должен увидеть там, как я это делаю - а это значит, что я узнаю, где он спрятан! Но как же в него посмотреть, чтоб Квиррелл не понял, что мне нужно? Он попытался сдвинуться влево, чтобы незаметно для Квиррелла глянуть в зеркало, но веревки у него на лодыжках были слишком туго затянуты - он споткнулся и ничком грохнулся на землю. Квиррелл и не посмотрел на него, он все еще разговаривал сам с собой: "Что же делает это зеркало? Как оно работает? Помоги мне, Хозяин!" И к полному ужасу Гарри, ему ответил голос, который, казалось, исходил от самого Квиррелла. "Используй мальчика... используй мальчика..." Квиррелл обернулся к Гарри. "Да... Поттер, подойди сюда". Он еще раз хлопнул в ладоши и веревки, связывавшие Гарри, свалились на землю. Гарри медленно поднялся на ноги. "Подойди сюда, - повторил Квиррелл. - Погляди в зеркало и скажи, что ты видишь". Гарри подошел к нему. Мне нужно соврать, отчаянно думал он. Я должен посмотреть в зеркало и соврать, вот и все. Квиррелл встал вплотную у него за спиной. Гарри чувствовал странный запах, по-видимому, исходивший от его тюрбана. Он закрыл глаза, встал перед зеркалом и снова открыл их. В зеркале он увидел себя, сначала бледного и испуганного. Но секунду спустя, отражение ему улыбнулось. Оно засунуло руку в карман и вытащило оттуда кроваво-красный камень, затем подмигнуло и положило камень обратно в карман. В этот момент Гарри внезапно почувствовал, как что-то тяжелое и вправду упало в его карман. Каким-то невероятным образом он заполучил Камень. "Ну? - нетерпеливо сказал Квиррелл. - Что ты видишь?" Гарри набрался храбрости. "Я видел, как Дамблдор пожимает мне руку, - выдумал он на ходу. - Я выиграл Кубок для Гриффиндора." Квиррелл снова выругался. "Пошел прочь", - крикнул он. Отходя в сторону, Гарри чувствовал Философский Камень в кармане. Неужели он получил отсрочку? Но не отошел он и на пять шагов, как снова раздался писклявый голос, хотя губы Квиррелла оставались неподвижны. "Он лжет... он лжет..." "Поттер, вернись!" - закричал Квиррелл. - "Скажи правду! Что ты сейчас увидел?" Писклявый голос зазвучал вновь. "Дай мне поговорить с ним... лицом к лицу..." "Хозяин, ты еще недостаточно силен!" "У меня хватит сил... для этого..." Гарри чувствовал себя так, как будто опять попал в Лапу Дьявола. Он не мог пошевелиться. Окаменев, он смотрел, как Квиррелл поднял руку и принялся раскручивать свой тюрбан. Что же происходило? Тюрбан был снят. Голова Квиррелла без него казалась удивительно маленькой. Затем Квиррелл медленно повернулся на месте. Если бы Гарри мог издать хоть один звук, он бы вскрикнул. Там, где должен был бы находиться затылок Квиррелла, находилось лицо - самое ужасное лицо, которое Гарри видел в своей жизни. Оно было белее мела, на нем были горящие красные глаза и две щели вместо носа, как у змеи. "Гарри Поттер", - прошептало оно. Гарри попытался отступить назад, но ноги его не слушались. "Видишь, на что я стал похож? - сказало лицо. - Одни тени и дым... у меня есть форма только тогда, когда я делю с кем-нибудь его тело... но всегда находились те, кто охотно впускает меня в свое сердце и разум... Кровь единорога подпитала меня в эти последние недели... ты видел, как верный Квиррелл пил ее для меня в лесу... когда у меня будет Эликсир Жизни, я смогу создать собственное тело... А сейчас... почему бы тебе не отдать мне тот Камень в твоем кармане?" Итак, он знал. Внезапно Гарри снова ощутил свои ноги. Он сделал шаг назад. "Не будь идиотом, - зарычало лицо. - Лучше спасай свою жизнь и переходи на мою сторону... или встретишь такую же смерть, как твои родители... Они умерли, умоляя о пощаде..." "ЛЖЕЦ!" - внезапно крикнул Гарри. Квиррелл спиной шел к нему, и Волдеморт по-прежнему мог его видеть. Злое лицо улыбалось. "Как трогательно... - прошипело оно. - Я всегда ценил храбрость... Да, мальчик, твои родители были храбры... Сначала я убил твоего отца, а он доблестно сражался... но твоя мать не должна была умереть... она пыталась защитить тебя... А теперь отдай мне Камень, если не хочешь, чтобы ее смерть оказалась напрасной". "НИКОГДА!" Гарри отпрыгнул к огненной двери, но Волдеморт завизжал - "ДЕРЖИ ЕГО!", и в следующую секунду, Гарри почувствовал, как рука Квиррелла ухватила его за запястье. Тотчас резкая колющая боль пробежала по шраму; он чувствовал, что его голова вот-вот разломится напополам. Он вопил, отбиваясь как только мог, и, к его удивлению, Квиррелл отпустил его. Боль в голове спала - он дико осмотрелся, чтобы понять, куда делся Квиррелл и увидел, что тот скрючился от боли и глядит на свои покрытые волдырями пальцы. "Хватай его! ХВАТАЙ ЕГО!" - пронзительно визжал Волдеморт, и Квиррелл бросился вперед, сбил Гарри с ног, уселся на него, схватив обеими руками Гарри за шею - шрам практически ослепил Гарри болью, но он еще мог слышать, как Квиррелл воет в агонии. "Хозяин, я не могу держать его - мои руки... мои руки!" И Квиррелл, хотя и продолжал придавливать Гарри к земле коленями, отпустил его шею и в изумлении глядел на свои ладони - Гарри увидел, что они обожжены, покраснели и блестят. "Так убей же его, дурак, и покончим с этим!" - кричал Волдеморт. Квиррелл поднял руку, чтобы произнести смертельное заклятье, но Гарри инстинктивно вытянул руку и ухватил Квиррелла за лицо... "ААААААА!" Квиррелл откатился от него, его лицо тоже покрылось волдырями, и Гарри понял: Квиррелл не может дотронуться до его кожи, не испытав ужасную боль - его единственный шанс был продолжать держать Квиррелла, причиняя достаточно боли, чтобы помешать совершить заклинание. Гарри вскочил на ноги, поймал Квиррелла за руку и вцепился в нее изо всех сил. Квиррелл закричал и попытался сбросить Гарри - боль в голове нарастала - Гарри ничего не видел - он мог только слышать ужасные вопли Квиррелла и крики Волдеморта, "УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГО!" и другие голоса, возможно, звучавшие только в его голове, звавшие "Гарри! Гарри!" Он почувствовал, что рука Квиррелла вырвалась из его захвата, понял, что все потеряно и провалился в темноту, ниже... ниже... ниже... Что-то золотое промелькнуло над ним. Снитч! Он попробовал поймать его, но руки были слишком тяжелы. Он моргнул. Это был вовсе не Снитч. Это была пара очков - очень странно! Он опять моргнул, и над ним возникло улыбающееся лицо Албуса Дамблдора. "Добрый день, Гарри", - сказал Дамблдор. Гарри уставился на него. И тут он вспомнил: "Сэр! Камень! Это был Квиррелл! Камень у него! Скорее, сэр!" "Все в порядке, дорогой, ты немножко отстал от жизни, - успокоил его Дамблдор. - Камень не достался Квирреллу." "Тогда кому же? Сэр, я..." "Гарри, пожалуйста, успокойся, или мадам Помфрей выгонит меня отсюда". Гарри сглотнул и огляделся. Он понял, что, по-видимому, находится в лазарете. Он лежал в постели на белых льняных простынях, а рядом с ним стоял столик, на котором, казалось, громоздилась половина кондитерской лавки. "Подарки от твоих друзей и почитателей, - сияя, пояснил Дамблдор. - Что именно случилось в подземелье между тобой и Профессором Квирреллом - большой секрет, поэтому, естественно, вся школа об этом знает. Я полагаю, что это твои друзья господа Фред и Джордж Висли ответственны за присланный тебе стульчак от унитаза. Без сомнения они думали, что это тебя позабавит. Однако, мадам Помфрей, сочла, что это не очень-то гигиенично и конфисковала его". "И сколько я пробыл здесь?" "Три дня. Мистер Рональд Висли и мисс Грангер почувствуют большое облегчение, узнав, что ты очнулся, они очень волновались". "Но сэр, Камень..." "Я вижу, тебя так просто не сбить с толку. Очень хорошо, так значит Камень. Профессор Квиррелл не смог забрать его у тебя. Я прибыл вовремя, чтобы предотвратить это, хотя ты и сам очень хорошо справлялся, должен сказать. "Вы добрались туда? Получили сову от Эрмионы?" "Должно быть, мы разминулись на лету. Едва я прибыл в Лондон, как стало ясно, что я должен быть там, откуда только что улетел. Я появился как раз вовремя, чтобы стащить с тебя Квиррелла". "Так это были Вы". "Я боялся, что опоздаю". "Да Вы почти и опоздали, я не мог дольше защищать Камень от него..." "Не Камень, мальчик, а себя - их силы едва не убили тебя. В один ужасный момент, я боялся, что это им удалось. Что касается Камня, он был уничтожен". "Уничтожен?" - безучастно произнес Гарри. - "Но ваш друг - Николас Фламель..." "О, так ты знаешь о Николасе? - с довольным видом перебил Дамблдор. - Ты во всем разобрался, не так ли? Ну, Николас и я немного побеседовали и согласились, что так оно и к лучшему". "Но это значит, что он и его жена умрут, правда?" "У них осталось достаточно Эликсира, чтобы привести дела в порядок и тогда, да, они умрут." Дамблдор улыбнулся при виде изумления на лице у Гарри. "Такому молодому человеку, как ты, я уверен, это кажется невероятным, но для Николаса и Перенеллы это действительно похоже на сон после долгого-долгого дня. В конце концов, для хорошего ума, смерть есть ничто иное, как еще одно великолепное приключение. Ты знаешь, Камень действительно был замечательной штукой. Столько жизни и денег, сколько захочешь! Эти две вещи большинство людей предпочли бы всему - проблема в том, что большинство людей прекрасно умеет выбирать то, что хуже всего для них же". Гарри лежал, не находя, что сказать. Дамблдор что-то промурлыкал и улыбнулся в потолок. "Сэр? - спросил Гарри. - Я тут думал... сэр - даже если Камень уничтожен, Вол-, то есть я хотел сказать Сами-Знаете-Кто..." "Называй его Волдеморт, Гарри. Всегда называй вещи своими именами. Боязнь имени усиливает боязнь предмета". "Да, сэр. Так Волдеморт ведь попробует использовать другие способы, чтобы вернуться? Я имею в виду - он ведь не сгинул навечно?" "Нет, Гарри, не сгинул. Он по прежнему где-то там, возможно ищет еще одно тело... поскольку он не по настоящему жив, то не может быть убит". Он оставил Квиррелла умирать; он выказывает к своим последователям столько же милосердия, как и к врагам. И хотя, Гарри, может ты только отсрочил его приход к власти, но это будет делом кого-то еще, кто готов сражаться в этой, казалось бы, нескончаемой битве - и если приход Волдеморта будет срываться снова и снова, может статься, что он никогда не вернет себе власть". Гарри закивал, но быстро остановился, потому что это причиняло боль голове. Затем он спросил, - "Сэр, я бы хотел узнать еще кое-что, если бы Вы могли мне сказать... есть вещи, о которых мне хочется узнать правду...." "Правду, - вздохнул Дамблдор. - Это прекрасная и ужасная вещь, и с ней следует обращаться с великой осторожностью. Однако я отвечу на твои вопросы, если только у меня не будет очень серьезный оснований не отвечать, но в этом случае, прошу меня простить. Лгать я, конечно, не стану". "Ну... Волдеморт сказал, что он убил мою мать только потому, что она попыталась защитить меня от смерти. Но почему он хотел убить в первую очередь меня?" На этот раз Дамблдор вздохнул очень глубоко. "Увы, на первый же твой вопрос я не могу дать тебе ответ. Не сегодня. Не сейчас. Однажды ты узнаешь... а сейчас выкинь это из головы, Гарри. Когда ты станешь старше... Я знаю, что тебе очень неприятно это слышать, но когда ты будешь готов, ты узнаешь". Гарри знал, что спорить бесполезно. "Но почему же Квиррелл не мог дотронуться до меня?" "Твоя мать умерла, чтобы защитить тебя. Если есть что-то, чего не понять Волдеморту, так это любовь. Он не понял, что любовь такая сильная, как любовь твоей матери, оставляет свою отметину. Не шрам, не зримый знак... когда тебя так сильно любят, то даже если любящий умирает, это дает тебе непреходящую защиту. Она кроется в твоей коже. Квиррелл, наполненный ненавистью, алчностью и амбициозностью, делящий свою душу с Волдемортом, не мог поэтому до тебя дотронутся. Для него смертельно - тронуть человека, отмеченного чем-то столь прекрасным". После этих слов Дамблдор проявил очень большой интерес к севшей на окно птичке, и это дало Гарри время вытереть глаза простыней. Когда к нему вернулся голос, он спросил, - "А плащ-невидимку - вы знаете, кто мне его послал?" "А, твой отец по случаю оставил его в моем распоряжении, и я подумал, что он тебе понравится, - в глазах Дамблдора пробежали искорки. - Полезная вещь... когда твой отец учился здесь, он в основном использовал плащ для того, чтобы проникать на кухню и таскать еду". "И еще кое-что..." "Выкладывай". "Квиррелл сказал, что Снэйп..." "Профессор Снэйп, Гарри". "Да, он - так Квиррелл сказал, что он ненавидит меня, потому что ненавидел моего отца - это правда?" "Ну да, они питали порядочное отвращение друг к другу. Примерно как вы с господином Малфоем. А потом твой отец сделал нечто такое, чего Снэйп никогда не смог ему простить". "Что же?" "Спас ему жизнь". "Что?!" "Да..., - мечтательно произнес Дамблдор. - Смешными путями идет человеческий разум, не так ли? Профессор Снэйп не мог вынести, что находится в долгу перед твоим отцом... Я полагаю, что он так старался защитить тебя, потому что чувствовал, что может сравнять счет с ним. И тогда он снова сможет спокойно ненавидеть память о нем..." Гарри попытался понять, но от этого голова его загудела, и он остановился. "И, сэр, есть еще одна вещь..." "Только одна?" "Как я достал Камень из Зеркала?" "А, сейчас скажу - я очень рад, что ты спросил. Это одна из моих самых блистательных идей, и, между нами, это о чем-то говорит. Видишь ли, только тот, кто хотел найти Камень - найти его, но не использовать - смог бы взять его, иначе они бы просто увидели себя делающими золото или пьющими Эликсир Жизни. Мои мозги меня иногда удивляют... А теперь хватит вопросов. Думаю, ты можешь приняться за эти сладости. О! Бобы с Любым Вкусом Бетти Ботт! Меня в юности угораздило наткнуться на один со вкусом рвотной микстуры, и с тех пор, я их порядком разлюбил - но я думаю, что одна маленькая конфетка мне не повредит, не правда ли?" Он улыбнулся и закинул золотисто-коричневый боб в рот, после чего закашлялся: "Увы! Ушной воск!" Мадам Помфрей, сиделка, была милой, но очень суровой женщиной. "Ну всего пять минут", - умолял Гарри. "Абсолютно исключено". "Но Вы же впустили Профессора Дамблдора..." "Ну конечно, ведь он же директор, а это совсем другое дело. Тебе нужен отдых". "Послушайте, но я же отдыхаю, лежу и все такое. Ну, пожалуйста, мадам Помфрей..." "Ну, хорошо, - уступила она. - Но только пять минут". И она впустила Рона и Эрмиону. "Гарри!" Эрмиона уже приготовилась снова обнять его, но к удовольствию Гарри удержалась - его голова еще слишком болела. "О, Гарри, мы были уверены, что ты... Дамблдор так беспокоился..." "Вся школа об этом говорит, - сказал Рон. - А что же в самом деле случилось?" Это был один из тех редких случаев, когда сама история звучала более странно и волнующе, чем самые дикие слухи. Гарри все им рассказал - о Квиррелле, зеркале, Камне и Волдеморте. Рон и Эрмиона были хорошими слушателями - там где надо, они замирали, а когда Гарри дошел до того, что было у Квиррелла под тюрбаном, Эрмиона громко вскрикнула. "Так Камень пропал? - наконец сказал Рон. - И Фламель умрет?" "Так и я сказал, но Дамблдор полагает, что - как там это? - 'для хорошего ума, смерть есть ничто иное, как еще одно великолепное приключение'". "Я всегда говорил, что у него не все дома", - прокомментировал Рон, очень впечатленный тем, насколько безумен был его кумир. "А что случилось с вами?" - поинтересовался Гарри. "Ну, я вернулась обратно, - рассказала Эрмиона. - Привела Рона в чувство... это заняло сколько-то времени... а потом мы побежали в совятню, чтобы связаться с Дамблдором, но встретили его по пути в вестибюле... он уже знал... он только спросил, 'Гарри пошел за ним, да?' и побежал на третий этаж". "Думаешь, он хотел, чтобы ты это сделал? - спросил Рон. - Он ведь послал тебе отцовский плащ и все такое?" "Ну, - не выдержала Эрмиона, - если это так, то это ужасно - тебя могли убить". "Да не так уж ужасно, - задумчиво сказал Гарри. - Он странный человек. Я думаю, что он, вроде как, хотел дать мне шанс. Я думаю, он знает более или менее обо всем, что здесь происходит. И он хорошо знал, что мы собираемся попробовать, но вместо того, чтобы остановить нас, просто научил кое-чему, что могло помочь. Я не думаю, что это была случайность, когда он дал мне понять, как работает зеркало. Наверное, он думал, что у меня есть право встретиться с Волдемортом лицом к лицу, если я смогу..." "Да, у Дамблдора определенно не все дома, это уж точно", - гордо заявил Рон. "Слушай, тебе надо быть завтра на выпускном празднике. Все очки подсчитаны, и Слитерин, конечно, выиграл - ты пропустил последний Квиддитч, а без тебя Рэйвенкло раскатал нас вчистую - но поесть можно будет хорошо". В этот момент к ним подошла мадам Помфрей. "Вы тут уже почти пятнадцать минут, так что ПОРА", - твердо сказала она. Хорошо поспав ночь, Гарри почувствовал, что почти вернулся к нормальному состоянию. "Я хочу пойти на праздник, - заявил он мадам Помфрей, приводившей в порядок его многочисленные коробки сладостей. - Можно?" "Профессор Дамблдор говорит, что тебе можно, - ворчливо ответила она, как будто по ее мнению Профессор Дамблдор не отдавал себе отчет, насколько опасны могут быть праздники. - И к тебе еще один посетитель". "Боже мой, - воскликнул Гарри. - Кто же это?" В этот момент в дверь бочком протиснулся Хагрид. Как обычно, когда он стоял в дверях, он выглядел непозволительно громадным. Хагрид присел рядом с Гарри, глянул на него и разрыдался. "Это все... моя... проклятая... вина! - прорыдал он, спрятав лицо в ладони. - Я сказал тому мерзавцу, как пройти мимо Пушка! Я рассказал ему! А это была единственная вещь, которой он не знал, и я рассказал! Ты же мог умереть! И все из-за драконьего яйца! Я бросаю пить! Меня стоит выгнать и оставить жить как Маггла!" "Ну, Хагрид! - успокаивал его Гарри, шокированный видом Хагрида, трясущегося от горя и угрызений совести и льющего крупные слезы себе в бороду. - Хагрид, он бы все равно узнал, ведь мы же говорим о Волдеморте, он бы узнал, даже если бы ты ему и не сказал ничего". "Ты же мог погибнуть! - хныкал Хагрид. - И не называй этого имени!" "ВОЛДЕМОРТ! - крикнул Гарри, и Хагрид настолько остолбенел, что перестал плакать. - Я встретил его и называю его по имени. Выше голову, Хагрид, мы спасли Камень, он исчез, и Волдеморт не сможет им воспользоваться. Съешь шоколадную лягушку, их у меня вагон..." Хагрид утер нос рукой и сказал - "Я вспомнил, у меня для тебя подарок". "Не твой фирменный сэндвич?" - озабоченно спросил Гарри, а Хагрид наконец-то сделал попытку засмеяться. "Не-а. Дамблдор дал мне вчера выходной, чтобы я сделал это. В натуре, ему следовало бы меня выгнать - но, вот я тебе привез..." Подарок с виду был красивой переплетенной в кожу книжкой. Гарри с любопытством открыл ее. Она была полна волшебных фотографий. С каждой страницы ему улыбались и махали руками отец и мать. "Разослал сов ко всем школьным приятелям твоих родителей, с просьбой прислать фотографии... я ведь знал, что у тебя ни одной нет... нравится?" Гарри не мог ничего ответить, но Хагрид понял его и так. В этот вечер Гарри в одиночестве спустился на выпускной праздник. Его задержала мадам Помфрей, которая суетилась вокруг него и хотела еще раз провести осмотр, поэтому, когда он вошел Большой Зал был уже полон. Зал был убран в цвета Слитерина - зеленый и серебристый, в знак того, что Слитерин уже седьмой год подряд выигрывал школьный кубок. Огромное полотнище со Слитеринской змеей покрывало стену над Высоким Столом. Когда Гарри вошел в зал, внезапно повисла тишина, и тут же все сразу громко заговорили. Он проскользнул на скамейку между Роном и Эрмионой за Гриффиндорским столом и попытался проигнорировать то, что все привставали, чтобы глянуть на него. К счастью, всего несколько секунд спустя появился Дамблдор. Гомон сразу затих. "Ну, вот и прошел еще один год! - бодро начал Дамблдор. - И мне придется подокучать вам моей стариковской болтовней, прежде чем мы вонзим зубы в изумительные яства. Ну и год же это был! Надеюсь, ваши головы стали чуточку полнее, чем были раньше... в конце концов, у вас впереди все лето, чтобы опустошить их до начала следующего года... "А теперь, как я понимаю, школьный кубок ждет вручения, и очки распределились следующим образом: на четвертом месте - Гриффиндор с тремястами двенадцатью очками; на третьем - Хаффлпафф с тремястами пятьюдесятью двумя; Рэйвенкло получил четыреста двадцать шесть, а Слитерин - четыреста семьдесят два". Буря радостных криков и топанья ногами донеслась со стола Слитерина. Гарри заметил, как Драго Малфой стучит по столу своим кубком. Зрелище было тошнотворное. "Да, да, хорошая работа, Слитерин,- сказал Дамблдор. - Однако следует принять во внимание недавние события". Зал замер. Улыбки Слитеринцев слегка потускнели. "Гхммм - откашлялся Дамблдор. - Я должен раздать несколько последних очков. Так, так, так..." "Во-первых - господину Рональду Висли... - Рон покраснел и приобрел цвет редиски, получившей солнечный ожог. - ... за игру в шахматы, лучше которой Хогвартс не видел многие годы, я награждаю Гриффиндор пятьюдесятью очками". Радостные крики Гриффиндора полетели под волшебный потолок; звезды над ними, казалось, задрожали. Все слышали, как Перси хвастается остальным префектам, "Это ж мой брат! Младший брат! Выиграл у гигантских шахмат МакГонагалл!" Наконец снова установилось молчание. "Во-вторых, мисс Эрмионе Грангер... за использование перед лицом огня холодной логики, я награждаю Гриффиндор пятьюдесятью очками". Эрмиона закрыла лицо руками; Гарри всерьез подозревал, что она расплакалась. На всех концах стола Гриффиндорцы были просто вне себя - они только что поднялись на сто очков. "В-третьих, господину Гарри Поттеру... - продолжал Дамблдор. В зале воцарилось гробовое молчание. - ... за крепость духа и непревзойденную храбрость, я награждаю Гриффиндор шестьюдесятью очками". Шум был оглушающим. Те, кто сохранил способности к сложению, надрывая до хрипоты глотку, кричали, что у Гриффиндора теперь было четыреста семьдесят два очка - в точности столько, сколько и у Слитерина. Они бы выиграли школьный кубок, если бы Дамблдор дал Гарри хоть на одно очко больше. Дамблдор поднял руку. Зал мало помалу успокоился. "Есть разные виды храбрости, - сказал Дамблдор, улыбаясь. - Требуется большая храбрость, чтобы выступить против своих врагов, но не меньше ее требуется и чтобы выступить против своих друзей. Поэтому я присуждаю десять очков господину Невиллу Лонгботтому". Если бы кто-то в эту минуту стоял за дверями Большого Зала, он мог бы с полным правом подумать, что произошел взрыв, столь громкий шум донесся с Гриффиндорского стола. Гарри, Рон и Эрмиона вскочили, чтобы криками подбодрить Невилла, побледневшего от шока, который скрылся под кучей учеников, бросившихся его поздравлять. Ему еще никогда не доводилось добыть для Гриффиндора ни единого очка. Гарри, все еще крича от радости, ткнул Рона под ребра и указал на Малфоя, который вряд ли имел бы более застывший и испуганный вид, если бы подвергся Заклятию Окаменения. "Что означает, - прокричал Дамблдор сквозь бурю аплодисментов, ибо даже Рэйвенкло и Хаффлпафф радовались падению Слитерина, - нам надо немножко поменять декорации". Он хлопнул в ладоши. Через мгновение, зеленые драпировки стали ярко красными, я серебряные превратились в золотые; гигантский змей Слитерина исчез, а на его месте появился вставший на задние лапы Гриффиндорский лев. Снэйп с ужасной, вымученной улыбкой пожимал руку Профессору МакГонагалл. Он поймал взгляд Гарри и тот понял, что чувства Снэйпа к нему не изменились ни на йоту. Но это не беспокоило Гарри. Жизнь, кажется, обещала снова стать нормальной в будущем году или, по крайней мере, настолько нормальной, насколько она вообще может быть в Хогвартсе. Это был лучший вечер у Гарри в жизни - лучше даже, чем вечер после выигрыша в Квиддитч, чем вечер на Рождество или вечер победы над горным троллем... - этот вечер он никогда, никогда не забудет. Гарри почти забыл, что еще должны быть объявлены результаты экзаменов, но их объявили. К их огромному удивлению, и он, и Рон, получили хорошие оценки; Эрмиона, конечно, стала лучшей среди всех первокурсников. Даже Невилл ухитрился перейти на следующий год, поскольку его хорошая оценка по Травоведению компенсировала невероятно низкий балл по Алхимии. Они надеялись, что Гойла - глупого почти настолько, насколько гнусного, могут исключить, но и он тоже прошел. Это был просто ужасно, но, как заметил Рон, нельзя получить от жизни абсолютно все. И вот вдруг их шкафы опустели, чемоданы упаковались, жаба Невилла отыскалась в углу туалета, всем ученикам были розданы записки с напоминанием не использовать магию на каникулах ("Я всегда надеюсь, что они забудут нам их дать", - посетовал Фред Висли); Хагрид провел их к лодкам, и они поплыли через озеро, и уселись в Хогвартский Экспресс; пока они смеялись и болтали, пейзаж за окном становился все зеленее и опрятнее; проезжая города Магглов, они ели Бобы с Любым Вкусом Бетти Ботт, снимали свои колдовские мантии и натягивали куртки и пиджаки; и, наконец, высыпали на платформу девять и три четверти на вокзале Кинг Кросс. Немного времени им понадобилось, чтобы покинуть платформу. У турникета стоял пожилой морщинистый смотритель, выпускавший их по двое и трое через ворота, чтобы они не привлекали внимания, разом появившись из сплошной стены и не встревожили Магглов. "Вы оба должны заехать погостить у меня этим летом, - пригласил Рон, - Я пошлю вам сову". "Спасибо, - ответил Гарри, - мне же надо будет ждать чего-то приятного". Вокруг них все толкались, пока они пробирались к воротам обратно в мир Магглов. Некоторые их окликали: "Пока, Гарри!" "Увидимся, Поттер!" "А ты по-прежнему знаменит", - ухмыльнулся Рон. "Только не там, куда я иду, это уж я тебе обещаю". Он, Рон и Эрмиона вместе вышли за ворота. "Вон он, мамочка, вон, смотри!" Это кричала Джинни Висли, младшая сестра Рона, но указывала она не на Рона. "Гарри Поттер! - кричала она. - Погляди, Мамочка! Я вижу..." "Успокойся, Джинни, и к тому же показывать пальцем - невежливо". Миссис Висли улыбнулась им. "Хлопотный год выдался?" "Очень, - признался Гарри. - Спасибо за помадку и свитер, миссис Висли". "Ой, какие пустяки, дорогой". "Ну, ты готов?" Это был Дядюшка Вернон, не утративший ни красного лица, ни усов, ни свирепого выражения при виде Гарри с совой в клетке посреди вокзала, набитого обычными людьми. За ним стояли Тетушка Петуния и Дадли, с ужасом глядя на Гарри. "Так вы, должно быть, семья Гарри!" - воскликнула миссис Висли. "Ну, в общем, да, - отрезал Дядюшка Вернон и отошел. - Поторапливайся, парень, мы не можем терять весь день". Гарри задержался, чтобы напоследок перекинуться парой слов с Роном и Эрмионой. "Увидимся летом!" "Желаю... ммм... хорошо провести каникулы", - сказал Эрмиона, неопределенно глядя вслед Дядюшке Вернону, удивляясь, что кто-то может быть столь неприятным. "Да уж не беспокойся, - рассмеялся Гарри, поразив их широкой улыбкой - Они не знают, что нам нельзя использовать магию дома. Так что мы с Дадли порядком повеселимся..."