VizitLSA.Narod.Ru   |   Хогвартс   ||   1-5   |   6-10   |   11-15   |   16-20   |   21-25

ГЛАВА 11
ВСПОЛОХ
Гарри не очень хорошо помнил, каким образом ему удалось пробраться назад в погреб "Рахатлукулла", пробежать по тоннелю и вернуться в замок. Всё, что он знал, это то, что обратное путешествие не заняло и минуты, по крайней мере, так показалось; Гарри с трудом понимал, что делает, так терзали его воспоминания о только что услышанном в баре. Почему никто никогда ничего ему не рассказывал? Думбльдор, Огрид, мистер Уэсли, Корнелиус Фудж... почему никто никогда не говорил, что его родители погибли из-за того, что их предал лучший друг? За ужином Перси сидел совсем рядом, и Рон с Гермионой не осмеливаясь ничего обсуждать, а только испуганно следили за Гарри. После ужина ребята поднялись в переполненную общую гостиную, где Фред с Джорджем в припадке восторга по поводу окончания семестра взорвали несколько навозных бомб. Гарри, не желавший отвечать на вопросы близнецов, удалось ему попасть в Хогсмёд или нет, тихонько прокрался в пустую спальню и направился прямиком к прикроватной тумбочке. Он оттолкнул в сторону стопку книжек и быстро нашёл, что искал - обтянутый кожей фотоальбом со снимками родителей, который Огрид подарил ему два года назад. Гарри сел на кровать, задёрнул балдахин и начал переворачивать страницы, пока , наконец... Он остановился на одной из фотографий со свадьбы родителей. Вот машет рукой сияющий отец - на голове во все стороны торчат чёрные волосы, унаследованные и Гарри. Вот мама, вся светится от счастья, держит отца за руку... А вот... это, должно быть, он. Шафер... Раньше Гарри не обращал на него особенного внимания. Если бы он не знал, что это Блэк, то ни за что бы не догадался. Лицо на фотографии не было ни восковым, ни измождённым, нет, на Гарри смотрел красивый, жизнерадостный молодой человек. Интересно, в то время, когда была сделана эта фотография он уже работал на Вольдеморта? Уже планировал, как убить тех двоих, что стоят рядом? Понимал ли, что ему предстоит провести двенадцать лет в Азкабане, двенадцать лет, которые изменят его до неузнаваемости? Но ведь дементоры на него не действуют, напомнил себе Гарри, глядя на красивое, смеющееся лицо. При их приближении ему не приходится слышать крик моей мамы... Гарри с силой захлопнул альбом, потянулся к тумбочке, спрятал альбом, снял робу и очки и забрался в постель, удостоверившись, что занавеси надёжно скрывают его от посторонних глаз. Дверь в спальню открылась. - Гарри, - неуверенно позвал голос Рона. Гарри не пошевелился, притворился спящим. Услышав, что Рон ушёл, он перекатился на спину и невидяще уставился вверх. Ненависть, такая, какой он никогда раньше не знал, распространялась по телу, как яд. Он с такой ясностью видел перед собой смеющееся лицо Блэка, как будто кто-то прилепил фотографию из альбома к его глазам. Словно в кино, он видел, как Сириус Блэк взрывает Питера Петтигрю (напоминавшего Невилля Длиннопоппа). Он слышал (хотя и не имел представления, как может звучать голос Блэка) тихое, восторженное бормотание: "Это произошло, милорд... Поттеры выбрали меня Хранителем Секрета..." После этих слов звучал другой голос, он пронзительно хохотал... Этот хохот Гарри слышал всякий раз, когда к нему приближались дементоры... - Гарри - ты выглядишь ужасно. Гарри не спал до самого рассвета. Когда он проснулся, спальне уже опустела. Он оделся и по винтовой лестнице спустился в гостиную, где не было никого, кроме Рона. Он заглатывал мятных жаб и гладил себя по животу. Гермиона заняла целых три столика домашней работой. - А где все? - спросил Гарри. - Уехали! Сегодня первый день каникул, забыл? - откликнулся Рон, пристально всматриваясь в лицо Гарри. - Скоро обед; я уже собирался пойти разбудить тебя. Гарри плюхнулся в кресло у огня. За окнами по-прежнему валил снег. Косолапсус растянулся перед камином, похожий на большой рыжий половик. - Выглядишь ты и правда не очень хорошо, - Гермиона всмотрелась ему в глаза. - Всё нормально, - отмахнулся Гарри. - Гарри, послушай, - сказала Гермиона, обменявшись взглядом с Роном, - после того, что мы вчера услышали, всё не может быть нормально. Только ты всё равно не должен совершать никаких глупых поступков. - Каких, например? - осведомился Гарри. - Например, искать Блэка, - резко вмешался Рон. Было ясно, что они отрепетировали эту речь заранее, пока он спал. Гарри ничего не ответил. - Ты же не будешь, Гарри, ну, скажи, что не будешь! - воззвала Гермиона. - Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, - сказал Рон. Гарри посмотрел на друзей. Они же ничего не понимают! - А вы знаете, что я слышу всякий раз, как ко мне приближаются дементоры? - Рон с Гермионой испуганно потрясли головами. - Я слышу, как кричит моя мама, молит Вольдеморта о пощаде. Если бы вы слышали крик человека, которого сейчас убьют, вы бы тоже не смогли так сразу забыть об этом. А если бы вам стало известно, что кто-то, кто притворялся её другом, предал её, подослал к ней Вольдеморта... - Но ты же ничего не можешь сделать! - вскричала порясённая Гермиона. - Дементоры схватят Блэка и отправят его назад в Азкабан и... так ему и надо! - Ты же слышала, что сказал Фудж. Дементоры не действуют на Блэка так, как на нормальных людей. Для него это не такое наказание, как для остальных. - И что ты хочешь сказать? - очень напряжённо спросил Рон. - Ты собираешься... убить Блэка или что? - Но это же глупо! - в панике закричала Гермиона. - Гарри не будет никого убивать, ведь правда, Гарри? И снова Гарри не ответил. Он не знал, что собирается делать. Знал только, что, пока Блэк на свободе, ему претит мысль о собственном бездействии. - Малфой всё знает, - отрывисто произнёс он. - Помните, что он сказал тогда на снадобьях? "Если бы речь шла обо мне, я бы жаждал мести. Я бы выследил его сам..." - Значит, ты будешь действовать по подсказке Малфоя? - разозлился Рон. - А ты знаешь, что получила мать Петтигрю, после того, как его прикончил Сириус Блэк? Мне папа рассказывал - орден Мерлина первой степени и палец в коробочке. Это самое большее, что осталось от Петтигрю. Из того, что нашли. Блэк сумасшедший, Гарри, он опасен... - Малфою рассказал его отец, - продолжал Гарри, не слушая Рона. - Он же принадлежал к близкому окружению Вольдеморта... - Говори "Сам-Знаешь-Кто", будь любезен! - сердито оборвал Рон. - ... это так очевидно... в семье Малфоев известно, что Блэк работал на Вольдеморта... - И в семье Малфоев будут счастливы, если тебя, как и Петтигрю, разорвёт на тысячу кусочков! Приди в себя, Гарри! Малфой мечтает, чтобы ты исчез, провалился куда угодно, лишь бы не встречаться с тобой на квидишном поле. - Гарри, прошу тебя, - глаза Гермионы наполнились слезами, - пожалуйста, послушайся голоса разума. Блэк совершил ужасную, ужасную вещь, но н-не подвергай себя опасности, ведь именно этого Блэку и нужно... О, Гарри, ты сыграешь ему на руку, если начнёшь искать его сам. Согласись, твои мама и папа не хотели бы этого! Они не хотели бы, чтобы ты разыскивал Блэка! - Я никогда не узнаю, чего бы они хотели, потому что благодаря Блэку ни разу не разговаривал с ними, - сухо ответил Гарри. Воцарилось молчание. Косолапсус потянулся всем своим роскошным телом, выпустив когти. Карман Рона содрогнулся. - Послушайте, - воскликнул Рон, судорожно разыскивая повод сменить тему, - у нас же каникулы! Скоро Рождество! Давайте... давайте пойдём к Огриду. Мы у него сто лет не были! - Нельзя! - торопливо вмешалась Гермиона. - Гарри нельзя покидать замок. - Ага, давай сходим, - сказал Гарри, выпрямляясь в кресле, - я спрошу у него, почему он никогда не упоминал Блэка, когда рассказывал о моих родителях! Дальнейшие обсуждения Сириуса Блэка попросту не входили в планы Рона. - Можно ещё поиграть в шахматы, - поспешно добавил он, - или в побрякуши. Перси оставил набор... - Нет, пойдём к Огриду, - решительно потребовал Гарри. Ребята сходили в спальни за мантиями, пролезли в отверстие за портретом ("Стоять! Готовьтесь к бою, безродные желтопузые трусы!"), прошли по пустому замку и через дубовые двери вышли на улицу. Они медленно побрели по склону, оставляя в сверкающем пуховом снегу глубокие траншеи. Носки и подолы промокли и сильно холодили тело. Запретный лес выглядел волшебно, деревья были одеты в наряды из серебра, а хижина Огрида напоминала торт, украшенный сахарной пудрой. Рон постучал, но ответа не было. - Не мог же он уйти? - Гермиона дрожала от холода как осиновый лист. Рон прижал ухо к двери. - Там какой-то странный звук, - сообщил он. - Вот послушайте - может, это Клык? Гарри с Гермионой тоже приложили уши к двери. Из хижины доносились низкие, спазматические завывания. - Наверное, надо сходить привести кого-нибудь? - занервничал Рон. - Огрид! - крикнул Гарри, забарабанив в дверь. - Огрид, ты там? Грузно зашаркали шаги; дверь со скрипом приотворилась. На пороге появился Огрид с красными, опухшими глазами. Слёзы струились по лицу и падали на кожаную жилетку. - Вы слыхали? - заголосил он и бросился Гарри на шею. Это было не смешно - размерами Огрид по меньшей мере в два раза превосходил обычного человека. Чуть не рухнувшего Гарри спасли Рон с Гермионой. Они подхватили Огрида под руки и с усилием отволокли в хижину. Огрид позволил усадить себя в кресло, уронил руки и голову на стол и безудержно зарыдал. Мокрое лицо блестело, слёзы скатывались по косматой бороде. - Огрид, что случилось? - в ужасе спросила Гермиона. Гарри заметил на столе какое-то официальное уведомление. - Что это такое, Огрид? Рыдания стали громче. Огрид пихнул Гарри письмо. Тот взял его в руки и прочитал вслух: Уважаемый мистер Огрид! В отношении предпринимаемого нами расследования дела о нападении гиппогрифа на учащегося Вашего класса, уведомляем Вас, что мы принимаем заверения профессора Думбльдора в том, что Вы не несёте ответственности за этот неприятный инцидент. - Ну так что, здорово, Огрид! - воскликнул Рон, хлопнув его по плечу. Но Огрид не прекратил рыдать, а только замахал громадной лапищей, показывая, чтобы Гарри читал дальше. Однако, мы должны довести до Вашего сведения, что вышеупомянутый гиппогриф вызывает наше огромное беспокойство. Мы приняли решение рассмотреть официальную жалобу, поданную мистером Люциусом Малфоем. Таким образом, Ваше дело будет передано на рассмотрение комитета по уничтожению опасных созданий. Слушание назначено на 20-е апреля, и мы просим Вас в этот день доставить означенного гиппигрифа в Лондон на заседание. В настоящее время гиппогрифа следует содержать в изолированном помещении в стреноженном состоянии. Искренне Ваш... Далее следовали подписи членов правления школы. - Ой, - сказал Рон. - Огрид, ты ведь говорил, что Конькур - хороший гиппогриф. Я уверен, что ты сумеешь защитить его... - Ты понятия не имеешь, какие там сидят горгульи, в этом комитете по уничтожению опасных созданий! - Огрид захлебнулся рыданиями, одновременно утираясь рукавом. - У них зуб на всех интересных зверьков! Неожиданный звук из угла хижины заставил ребят резко обернуться. Гиппогриф Конькур лежал в углу, поклёвывая нечто, обильно источавшее кровь. - Не мог же я привязать его там, в снегу! - давился слезами Огрид. - Одного! В Рождество. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Они никогда не встречались лицом к лицу с теми, кого Огрид называл "интересными зверьками" (а прочие называли жуткими монстрами). С другой стороны, именно Конькур не вызывал особенных опасений, наоборот, учитывая обычные привязанности Огрида, был вполне милым. - Тебе надо как следует построить защиту, Огрид, - Гермиона села рядом и положила ладонь на массивное предплечье. - Я уверена, ты сможешь доказать, что Конькур безопасен. - Без разницы! - всхлипывал Огрид. - Эти дьяволы в комитете, они все у Люциуса в кармане! Боятся его! А если мы проиграем, Конькура... Огрид чикнул пальцем по горлу, издал протяжный вопль и снова уронил голову на руки. - А что Думбльдор? - спросил Гарри. - Он и так уж для меня сделал больше некуда, - простонал Огрид. - Ему и без того тяжко приходится, чтоб дементоров не пускать в замок, да ещё и Сириус рядом рыщет... Рон с Гермионой кинули быстрый взгляд на Гарри - вдруг он начнёт клеймить Огрида позором за то, что тот не рассказал о Блэке всей правды. Однако, Огрид пребывал в таком отчаянии, что было не до выяснения отношений. - Знаешь, Огрид, - сказал Гарри, - ты, главное, не теряй надежды. Гермиона права, тебе нужно правильно построить защиту. Можешь пригласить нас всех в свидетели... - По-моему, я читала об одном случае преследования гиппогрифа, - задумчиво произнесла Гермиона, - кстати, его оправдали. Огрид, я поищу в книжке и тогда скажу тебе, как обстояло дело. Огрид завыл ещё громче. Гарри и Гермиона посмотрели на Рона, молча взывая о помощи. - Может быть... приготовить чаю? - предложил Рон. Гарри с укором уставился на него. - Мама всегда так делает, когда кто-нибудь плачет, - пробормотал, пожав плечами, Рон. Наконец, получив множество уверений, что ему помогут, глядя на поставленную перед ним дымящуюся кружку, Огрид высморкался в платок размером со скатерть и сказал: - Вы правы. Сейчас нельзя разваливаться. Надо собраться... Немецкий дог Клык робко вылез из-под стола и положил голову на колени хозяина. - Последние дни я сам не свой, - признался Огрид, поглаживая Клыка одной рукой и вытирая лицо другой. - За Конькура душа изболелась, да и мои уроки никто не любит... - Мы любим! - тут же соврала Гермиона. - Да, у тебя здорово! - выпалил Рон, скрестив под столом пальцы. - Да, а... как поживают скучечерви? - Сдохли, - мрачно ответил Огрид. - Пережрали латука. - О, нет! - воскликнул Рон, с трудом удерживая на месте поползшие вверх уголки губ. - И от дементоров мне не по себе, - вдруг содрогнулся Огрид. - Каждый раз, как иду в "Три метлы" пропустить стаканчик, приходиться проходить мимо них. Прям как будто попал назад в Азкабан... Он умолк и принялся заглатывать чай. Гарри, Рон и Гермиона, не издавая ни звука, наблюдали за ним. Раньше Огрид никогда не упоминал о своём коротком пребывании в тюрьме. После некоторой паузы Гермиона робко задала вопрос: - Там было очень страшно, Огрид? - Не представляете, - тихо ответил Огрид. - Ни в жисть со мной такого не было. Думал, всё, крыша поехала. Всё поминал самое плохое... как из "Хогварца" исключили... как папаша мой помер... как Норберта отправлял... Его глаза снова увлажнились. Норберта, детёныша дракона, Огрид выиграл в карты. - Проходит время, а ты уж и не знаешь, кто ты такой есть. И не знаешь, зачем живёшь. Я, помню, всё надеялся, помереть бы во сне... Когда меня выпустили, я как заново народился, как будто в меня хлынул обратно весь мир... такое чувство... А дементоры, меж тем, не очень-то хотели меня отпускать. - Ты же был невиновен! - воскликнула Гермиона. Огрид фыркнул. - А им-то что? Им по барабану. Им подавай штук двести человечьих душ, чтобы было откуда высасывать радость да счастье, а кто там виноват, кто не виноват - не ихнего ума дело. Огрид затих на мгновение, застывшими глазами глядя в кружку. Затем тихо произнёс: - Хотел я было выпустить Конькура... шугал его, шугал, кыш, мол, отсюда... да как ты объяснишь гиппогрифу, что ему надо скрыться? А ещё... боюсь я теперь... нарушать закон-то, - он поднял на ребят несчастные глаза, слёзы вновь струились по лицу, - не хочу больше в Азкабан. Поход к Огриду, хоть его и нельзя было назвать развлечением, тем не менее оказал положительное воздействие, на которое так рассчитывали Рон с Гермионой. Гарри, хоть и не забывал о Блэке, уже не мог постоянно вынашивать планы мести - надо было думать, как помочь Огриду выиграть дело в комитете по уничтожению опасных созданий. На следующий же день они отправились в библиотеку и возвратились в пустынную общую гостиную, нагруженные разнообразной литературой, которая должна была помочь подготовить аргументы защиты в пользу Конькура. Все трое уселись перед полыхающим в камине огнём и принялись медленно листать страницы пыльных томов. Они выискивали все упоминания о знаменитых делах о хищных животных и время от времени, когда попадалось нечто подходящее, обменивались репликами. - Вот кое-что... дело 1722 года... только тут гиппогриф был приговорён... бррр, посмотрите только, что с ним сделали, это отвратительно... - Наверное, вот это может помочь, смотрите - в 1296 году мантикора растерзала кого-то, но её отпустили - ой! - нет, это произошло только потому, что никто не решился к ней приблизиться... Тем временем, замок украшали к Рождеству, невзирая на то, что оценить великолепное убранство было практически некому - мало кто из учащихся остался в школе на каникулы. По коридорам и переходам были развешаны толстые гирлянды из омелы и остролиста, внутри рыцарских доспехов мерцали загадочные огоньки, в Большом зале установили двенадцать мерцающих золотыми звёздами рождественских ёлок. По всему замку разносился заманчивый запах вкуснейших блюд, достигший к сочельнику такой силы, что даже Струпик высунул нос из своего убежища в нагрудном кармане Рона и с надеждой понюхал воздух. Утром в Рождество Гарри проснулся от того, что Рон швырнул в него подушкой. - Эй! Подарки! Гарри потянулся за очками, надел их и, щурясь со сна в полутьме спальни, разглядел в ногах кровати небольшую горку упакованных свёртков. Рон уже сорвал обёртку со своих подарков. - Очередной свитер от мамы... опять бордовый... посмотри, а у тебя есть свитер? Свитер был. Миссис Уэсли прислала Гарри малиновый свитер с вывязанным на груди гриффиндорским львом, кроме того, в посылке было двенадцать домашних пирожков с мясом, рождественский пирог и коробка хрустящих орешков. Отодвинув всё это в сторону, Гарри заметил под свёртками длинную изящную коробку. - Что там? - повернул голову Рон, державший в руках пару только что распакованных бордовых носков. - Не знаю... Гарри сорвал упаковку и задохнулся - на покрывало выкатилась великолепная, сверкающая метла. Рон уронил носки и соскочил со своей кровати, чтобы получше рассмотреть её. - Не может быть, - сказал он хрипло. Это был "Всполох", близнец той самой метлы, о которой Гарри мечтал и которой любовался каждый день, пока жил на Диагон-аллее. Он взял метлу в руки, и рукоять заиграла огоньками. Гарри почувствовал, что метла легонько вибрирует в ладонях, и разжал пальцы. "Всполох" завис в воздухе безо всякой поддержки, как раз на нужной высоте, чтобы мальчику было сподручно сесть. Глаза Гарри пробежали по рукояти, от золотого регистрационного номера в верхней части до идеально гладких, ровных, берёзовых хвостовых хворостин. - Кто тебе это прислал? - глухим от волнения голосом спросил Рон. - Посмотри, там есть открытка или записка? Рон разорвал упаковку "Всполоха" пополам. - Ничего нет! Разрази меня гром, кто потратил на тебя столько денег? - Ну, - протянул ошарашенный Гарри, - одно могу сказать - не Дурслеи. - Бьюсь об заклад, это Думбльдор, - сказал Рон, ходя кругами вокруг "Всполоха", вбирая глазами каждый восхитительный дюйм метлы, - Плащ-невидимку он тоже послал анонимно... - Плащ был моего папы, - возразил Гарри, - Думбльдор всего-навсего передал его мне. Он не тратил на него сотни галлеонов. Не может же он за просто так раздавать ученикам подобные подарки... - Поэтому он и не признался, что это от него! - воскликнул Рон. - Чтобы придурки типа Малфоя не говорили, что у него есть любимчики. Эй, Гарри! - Рон громко расхохотался. - Малфой! Представляешь, что будет, когда он это увидит! Он сдохнет от зависти! Ведь это же метла международного уровня! - Не могу поверить, - бормотал Гарри, водя рукой по "Всполоху", пока Рон катался по Гарриной кровати, ухахатываясь над Малфоем. - Кто?... - Я понял! - заорал Рон, успокоившись. - Я знаю, кто - Люпин! - Чего? - тут уж Гарри сам расхохотался. - Люпин? Ты что! Если бы у Люпина было столько денег, уж он, наверное, не ходил бы таким оборванцем. - Да, но ты же ему нравишься, - настаивал на своём Рон. - Его же не было, когда случилось несчастье с твоим "Нимбусом", он услышал об этом и решил съездить на Диагон-аллею и купить тебе... - Ты хочешь сказать, он тогда был в отъезде? - удивился Гарри. - Он ведь в то время болел! - По крайней мере, в больнице его не было, - сказал Рон. - А я был, я же мыл там горшки, помнишь, Злей наложил взыскание? Гарри нахмурился. - И всё-таки Люпин не мог себе такого позволить. - Над чем это вы смеётесь? Вошла Гермиона в халате. На руках она держала Косолапсуса, с мишурой вокруг шеи, придававшей коту в высшей степени недружелюбный вид. - Не вноси его сюда! - Рон поспешно выхватил Струпика из глубин своей постели и засунул в нагрудный карман пижамы. Но Гермиона не обратила на эти слова внимания. Она опустила Косолапсуса на застеленную кровать Симуса и с открытым ртом уставилась на "Всполох". - О! Гарри! А это кто тебе прислал? - Понятия не имею, - ответил Гарри. - Ни открытки, ничего. К его глубокому изумлению, Гермиона не удивилась и не обрадовалась. Напротив, её лицо помрачнело, и она закусила губу. - Ты чего? - спросил Рон. - Не знаю, - медленно проговорила Гермиона, - только всё это как-то странно. Это ведь довольно хорошая метла? Рон обречённо вздохнул. - Это самая лучшая на свете метла, Гермиона, - раздражённо бросил он. - Она, видимо, очень дорогая... - Стоит побольше, чем все слизеринские мётлы, вместе взятые, - со счастливым видом сообщил Рон. - Вот именно... Кто мог прислать Гарри такую дорогую вещь и даже не признаться, что это сделал именно он? - продолжала задавать вопросы Гермиона. - Какая разница? - нетерпеливо оборвал её Рон. - Слушай, Гарри, а можно, я прокачусь? Можно? - Мне кажется, этой метлой пока не следует пользоваться! - пронзительно выкрикнула Гермиона. Гарри с Роном посмотрели на неё. - А что, по-твоему, ею следует делать? Пол подметать? - возмутился Рон. Раньше, чем девочка успела ответить, Косолапсус бросился с постели Симуса прямо на грудь Рону. - УБЕРИ - ЕГО - ОТСЮДА! - заорал Рон. Когти Косолапсуса разорвали пижаму, а ошалевший от страха Струпик попытался удрать по плечу хозяина. Рон поймал его за хвост и одновременно брыкнул ногой в воздухе. Он целил в кота, но попал по сундуку, стоявшему в ногах Гарриной кровати. Сундук перевернулся, а Рон запрыгал, подвывая от боли. Вдруг шерсть Косолапсуса встала дыбом: комнату наполнил пронзительный, металлический свист. Карманный горескоп выпал из носка дяди Вернона и, сверкая, крутился на полу. - Я и забыл про него! - сказал Гарри, наклоняясь и подбирая горескоп. - Я стараюсь по возможности не носить эти носки... Горескоп вращался и свистел у него на ладони. Косолапсус шипел и плевался. - Лучше забери отсюда своего кота, Гермиона, - свирепо проговорил Рон. Он сидел на Гарриной кровати и тёр ушибленный палец. - И заткни эту штуку! - добавил он, обращаясь к Гарри, когда Гермиона уже выходила из комнаты. Жёлтые злые глаза Косолапсуса были по-прежнему прикованы к Рону. Гарри запихнул горескоп обратно в носки и швырнул в сундук. Теперь были слышны лишь сдавленные стоны Рона. У него в ладонях комочком свернулся Струпик. Гарри давно не видел крысу, последнее время она не покидала карман хозяина. Приходилось признать, что бедное животное ещё больше отощало; шерсть вылезала клочьями. - Плоховато он выглядит, да? - сказал Гарри. - Это стресс! - воскликнул Рон. - Он бы уже выздоровел, если бы этот тупой рыжий меховой бочонок оставил его в покое! Но Гарри не забыл слов продавщицы из "Заманчивого зверинца" о том, что крысы живут всего три года, и у него сложилось впечатление, что, если только Струпик не скрывает каких-нибудь волшебных свойств, конец его крысиной жизни близок. И, хотя Рон частенько жаловался, что Струпик скучное и бесполезное животное, Гарри не сомневался - Рон будет очень несчастен, если Струпик умрёт. В то утро в общей гостиной "Гриффиндора" дух Рождества практически не ощущался. Гермиона заперла Косолапсуса у себя в спальне, но злилась на Рона за то, что он хотел пнуть её кота; Рон, в свою очередь, исходил яростью из-за очередной попытки Косолапсуса съесть Струпика. В конце концов Гарри оставил надежду помирить их. Он сосредоточил всё внимание на "Всполохе", который принёс с собой из спальни. По каким-то причинам это сильно раздражало Гермиону; она, правда, ничего не говорила, но бросала на метлу мрачные взоры, как будто та тоже осмеливалась критиковать её кота. Они спустились в Большой зал к обеду и обнаружили, что столы колледжей отодвинуты к стенам, а в центре установлен один-единственный стол, накрытый на двенадцать персон. За ним уже сидели профессора Думбльдор, МакГонаголл, Злей, Спаржелла и Флитвик, а также смотритель Филч, который снял свою извечную коричневую куртку и облачился в древний замшелый фрак. Учеников за столом было всего трое: два перепуганных первоклассника и угрюмолицый слизеринец из пятого класса. - С Рождеством! - сказал Думбльдор Гарри, Рону и Гермионе, когда они подошли к столу. - Нас слишком мало, глупо было накрывать столы как обычно... Садитесь, садитесь! Ребята расселись в ряд по одну сторону стола. - Крекеры! - Думбльдор с энтузиазмом предложил Злею один конец большой серебряной хлопушки. Тот неохотно принял его и потянул. Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, крекер распался на части, и из него вылетела большая остроконечная шляпа, украшенная чучелом ястреба. Гарри, сразу вспомнивший вризрака, встретился взглядом с Роном, и они оба ухмыльнулись; Злей поджал губы, подтолкнул шляпу к Думбльдору, и тот с охотой заменил ею свой собственный колдовской головной убор. - Налетайте! - пригласил он собравшихся, лучась и сияя. Пока Гарри угощался жареной картошкой, двери в Большой зал отворились. Вошла профессор Трелани и, словно на колёсах, заскользила к столу. По торжественному случаю она надела зелёное платье с блёстками и стала как никогда похожа на сверкающую гигантскую стрекозу. - Сибилла, какой приятный сюрприз! - воскликнул Думбльдор, вставая. - Мне, к моему величайшему удивлению, директор, довелось узреть в хрустальном шаре, - поведала профессор Трелани самым загадочным, самым загробным голосом, - что я оставила свою одинокую трапезу и присоединилась к вам. Кто я такая, чтобы сопротивляться велению судьбы? Я немедленно покинула свою обитель и покорнейше прошу простить меня за опоздание... - Конечно, конечно, - ответил Думбльдор, мигая глазами. - Позвольте предложить вам стул... И он "предложил" стул, нарисовав его в воздухе волшебной палочкой. Стул несколько секунд качался над полом, а потом с грохотом приземлился между Злеем и МакГонаголл. Профессор Трелани, однако, не спешила сесть; огромные глаза пробежали по собранию - и вдруг прорицательница издала тихий вопль. - Я не смею, директор! Если я присоединюсь к вам, за столом окажется тринадцать человек! Какое несчастливое знамение! Не забывайте - когда тринадцать человек едят за одним столом, то первый, кто встанет с места, первым и умрёт! - Ничего, мы рискнём, Сибилла, - нетерпеливо оборвала её профессор МакГонаголл. - Садитесь, не то индейка окончательно остынет! Профессор Трелани поколебалась, а затем опустилась на предложенный стул, зажмурив глаза и крепко сжав губы, словно ожидая немедленного поражения громом. Профессор МакГонаголл опустила большую ложку в ближайшее блюдо. - Рубцов, Сибилла? Профессор Трелани оставила предложение без внимания. Вновь открыв глаза, она ещё раз оглядела присутствующих и спросила: - А где же наш дорогой профессор Люпин? - Боюсь, бедняга снова заболел, - ответил Думбльдор, жестом приглашая накладывать кушанья. - Так неудачно, в самое Рождество. - Я уверена, вы уже знали об этом, Сибилла? - подняла брови профессор МакГонаголл. Профессор Трелани ответила очень холодным взором. - Разумеется, знала, - спокойно ответила она. - Однако, не следует афишировать тот факт, что тебе известно всё обо всём. Я часто веду себя так, словно у меня нет Внутреннего Глаза, чтобы не нервировать окружающих. - Это многое объясняет, - ядовито процедила профессор МакГонаголл. Голос профессора Трелани внезапно потерял почти всю свою загробность. - Если хотите знать, Минерва, мне открылось, что бедный профессор Люпин не пробудет с нами долго. Он, видимо, и сам знает, что его дни сочтены. Он буквально отшатнулся, когда я предложила погадать ему на хрустальном шаре... - Я его понимаю, - сухо заметила профессор МакГонаголл. - А я сомневаюсь, - вмешался профессор Думбльдор весёлым, хотя и несколько повышенным, голосом, положив тем самым конец беседе двух дам, - что профессору Люпину что-нибудь всерьёз угрожает. Злодеус, вы уже приготовили для него новую порцию зелья? - Да, директор, - ответил Злей. - Прекрасно, - сказал Думбльдор, - тогда он очень скоро встанет на ноги... Дерек, а ты пробовал эти колбаски? Объедение! Первоклассник, услышав, что к нему обратился сам директор, густо покраснел и протянул трясущиеся руки к блюду с колбасками. На протяжении двух часов, до самого конца обеда, профессор Трелани вела себя почти нормально. Но, когда Гарри с Роном, наевшиеся до отвала и ещё не снявшие бумажных шляп, поднялись из-за стола, она громко закричала: - Мои дорогие! Кто из вас встал первым? Кто? - Не знаю, - Рон неуверенно посмотрел на Гарри. - Вряд ли это имеет хоть какое-то значение, - ледяным тоном произнесла профессор МакГонаголл, - если, конечно, за дверью не притаился сумасшедший дровосек, одержимый идеей зарубить первого, кто выйдет в вестибюль. Засмеялись все, даже Рон. Профессор Трелани молча оскорбилась. - Ты идёшь? - спросил Гарри у Гермионы. - Нет, - пробормотала Гермиона, - мне нужно переговорить с профессором МакГонаголл. - Не иначе, хочет выяснить, нельзя ли заняться ещё каким-нибудь предметом, - зевнул Рон. Они вышли в вестибюль, в котором не обнаружилось ни одного сумасшедшего дровосека. Дойдя до портрета, они обнаружили, что Сэр Кэдоган собрал на рождественскую вечеринку пару монахов, нескольких бывших директоров школы и толстого пони. Рыцарь откинул забрало и приветственно поднял флягу с мёдом. - Веселого - ик! - Рождества! Пароль? - Жалкий пёс, - сказал Рон. - И вам того же, сэр! - прогрохотал Сэр Кэдоган, отъезжая вверх. Гарри сразу поднялся в спальню, взял "Всполох" и подаренный Гермионой на день рождения "Набор для техобслуживания мётел", отнёс всё это в гостиную и попытался устроить метле хоть какое-нибудь техобслуживание; однако, хворостины не нуждались в подравнивании, а рукоять сверкала так ярко, что полировать её было бессмысленно. Поэтому они с Роном просто сидели и наслаждались совершенной красотой метлы, пока не отворилось портретное отверстие. В гостиную вошла Гермиона, а следом за ней - профессор МакГонаголл. Хотя профессор МакГонаголл и была завучем "Гриффиндора", Гарри видел её в общей гостиной лишь однажды, к тому же по весьма печальному поводу. Они с Роном уставились на преподавательницу, вдвоём вцепившись в метлу. Гермиона обошла вокруг мальчиков, села и зарылась лицом в первую попавшуюся книжку. - Стало быть, это она, - поджав губы, изрекла профессор МакГонаголл. С этими словами она подошла к камину и воззрилась на "Всполох". - Мисс Грэнжер проинформировала меня о том, что вам прислали метлу, Поттер. Гарри с Роном оглянулись на Гермиону. Они увидели, как краснеет её лоб, точнее, его часть, видневшаяся над книжкой - которую Гермиона держала вверх ногами. - Позвольте? - попросила профессор МакГонаголл, но не стала дожидаться разрешения, а попросту вытащила метлу из рук у мальчиков. Она внимательно изучила её сверху донизу. - Хм-м. При ней не было письма, Поттер? Совсем? Открытки? Записки? - Нет, - пустым голосом ответил Гарри. - Понятно... - протянула профессор МакГонаголл. - Что ж, боюсь, метлу придётся забрать, Поттер. - Ч-что? - Гарри рывком вскочил на ноги. - Почему? - Её нужно проверить на заговорённость, - объяснила профессор МакГонаголл. - Я сама, конечно, не специалист, но мадам Самогони или профессор Флитвик разберут её на части... - На части? - повторил Рон с таким выражением, словно профессор МакГонаголл выжила из ума. - Это займёт всего несколько недель, - сказала профессор МакГонаголл. - Когда мы убедимся, что метла не заговорена, вы получите её назад. - Ничего с ней такого нет! - выкрикнул Гарри слегка дрожащим голосом. - Правда, профессор... - Вы не можете этого знать, Поттер, - почти ласково ответила профессор МакГонаголл, - по крайней мере, до тех пор, пока не полетаете на ней, а этого, я боюсь, мы допустить не можем. Прежде мы должны убедиться, что над ней никто не поработал. Я буду держать вас в курсе. Профессор МакГонаголл развернулась на каблуках и унесла "Всполох"; отверстие за портретом закрылось. Гарри стоял и смотрел вслед, сжимая в руке банку шикблеска. Рон повернулся к Гермионе. - Ну, и зачем ты помчалась к МакГонаголл? Гермиона отбросила книжку. Лицо у неё было розовое, но она смело встретила гневный взгляд Рона. - Затем, что я подумала - и профессор МакГонаголл со мной согласна - что метлу, скорее всего, прислал Сириус Блэк!

ГЛАВА 12
ЗАСТУПНИК
Гарри понимал, что Гермиона действовала из лучших побуждений, но не мог не злиться. Ведь это из-за неё оборвались короткие часы счастья, в течение которых он обладал самой лучшей метлой на свете. А теперь неизвестно, увидит он когда-нибудь свой "Всполох" или нет. И если сейчас - Гарри не сомневался - с метлой всё в порядке, то будет ли она в таком же порядке потом, после всех антизаговорных проверок? Рон тоже злился на Гермиону. С его точки зрения, расчленение новёхонького "Всполоха" нельзя было назвать иначе как уголовным преступлением. Гермиона, убеждённая в своей правоте, стала избегать появляться в общей гостиной. Гарри с Роном предположили, что она прячется от них в библиотеке, но не захотели уговаривать её вернуться. Короче говоря, все они были только рады, когда после Нового Года в школу съехались остальные ученики, и в гриффиндорской башне снова закипела жизнь. Ещё до начала нового семестра Гарри разыскал Древ. - Хорошо провёл Рождество? - спросил он и тут же, не дожидаясь ответа, сел, понизил голос и продолжил: - Я вот в каникулы всё обдумал... То, что случилось во время последнего матча, ну, ты понимаешь... Если дементоры появятся и на следующей игре... я хочу сказать... мы не можем себе позволить... ну.... Древ смешался. - Я над этим работаю, - опередил все дальнейшие объяснения Гарри. - Профессор Люпин обещал научить меня отгонять дементоров. Мы начнём на этой неделе. Он сказал, что после Рождества у него будет время. - А, - у Древа прояснилось лицо. - Что ж, в таком случае... Знаешь, мне ужасно не хотелось терять такую Ищейку, как ты. Кстати, ты заказал новую метлу? - Нет, - ответил Гарри. - Что?! Ты, знаешь ли, поторопись, не играть же тебе против "Равенкло" на "Падающей звезде"! - Ему на Рождество подарили "Всполох", - вмешался Рон. - "Всполох"? Иди ты! Серьёзно? Настоящий "Всполох"? - Не радуйся, Оливер, - мрачно сказал Гарри. - У меня его больше нет. Его конфисковали. - И он коротко рассказал о том, что "Всполох" в настоящее время проходит проверку на заговорённость. - Заговорённость? С какой стати он должен быть заговорён? - Это всё Сириус Блэк, - устало объяснил Гарри. - Считается, что он охотится за мной. Поэтому МакГонаголл решила, что "Всполох" прислал он. Полностью проигнорировав сообщение о том, что за Ищейкой его команды охотится опасный преступник, Древ воскликнул: - Блэк не мог купить "Всполох"! Он в бегах! Его ищет вся страна! Как, скажите на милость, они себе это представляют? Блэк, вот так вот запросто, зашёл в магазин и купил метлу? - Я с тобой согласен, - ответил Гарри, - но МакГонаголл всё равно решила, что метлу надо разобрать на части... Древ сильно побледнел. - Я поговорю с ней, Гарри, - пообещал он. - Постараюсь убедить... "Всполох"... настоящий "Всполох", в нашей команде... Она же не меньше нашего хочет, чтобы "Гриффиндор" выиграл... Я ей докажу. "Всполох"... На следующее, сырое и холодное, январское утро начались занятия. Никому, разумеется, не хотелось два часа торчать на улице, но Огрид, чтобы развлечь "детишек", устроил костёр с саламандрами, и урок получился на удивление интересный. Ребята с удовольствием собирали хворост, чтобы поддерживать огонь, а пламелюбивые ящерки шныряли туда-сюда по рассыпающимся, белым от жара, поленьям. На первом занятии по прорицанию развлечений было куда меньше; они начали изучать хиромантию, и профессор Трелани незамедлительно уведомила Гарри, что за всё своё земное существование не видела линии жизни короче, чем у него. Гарри не мог дождаться защиты от сил зла; после разговора с Древом ему хотелось как можно скорее научиться отгонять дементоров. - Ах, да, - сказал Люпин, когда Гарри напомнил ему об обещании. - Дай-ка подумать... В восемь вечера в четверг устроит? Кабинет истории магии по размеру нам подойдёт... Я должен хорошенько обдумать все наши действия... Настоящего дементора в замок привести нельзя... - Всё ещё выглядит так себе, правда? - заметил Рон, когда они с Гарри шли на ужин. - Как ты думаешь, что с ним такое? Позади раздалось громкое и нетерпеливое "тц!". Это была Гермиона, она сидела на корточках у подножия рыцарских доспехов и перекладывала учебники в рюкзаке. Учебников было так много, что рюкзак никак не закрывался. - И чего ты цыкаешь? - раздражённо спросил Рон. - Да так, - повела глазами Гермиона, взваливая рюкзак на плечо. - Ничего не "так", - сказал Рон. - Я спросил, что такое с профессором Люпином, а ты... - Разве это не очевидно? - с возмутительной надменностью изрекла Гермиона. - Не хочешь говорить, не говори, - огрызнулся Рон. - Отлично, - заносчиво бросила Гермиона и гордо удалилась. - Сама не знает, - Рон обиженно глядел ей вслед, - просто хотела, чтобы мы снова стали с ней разговаривать. В восемь вечера в четверг Гарри покинул гриффиндорскую башню и направился к кабинету магии. В кабинете никого не было, свет не горел. Гарри с помощью волшебной палочки зажёг лампы. Через пять минут появился Люпин, он принёс с собой огромный упаковочный ящик и с трудом водрузил его на письменный стол профессора Биннза. - Что это? - заинтересовался Гарри. - Вризрак, - ответил Люпин, расстёгивая мантию. - Я со вторника прочёсывал замок и, к счастью, мне попался вот этот, шнырял в картотечном шкафу у Филча. Как ты понимаешь, вризрак для нас - максимальное приближение к дементору. При виде тебя вризрак станет дементором, и мы сможем на нём потренироваться. В промежутках между нашими занятиями я буду держать его у себя в кабинете; возле стола есть тумбочка, которая должна ему понравиться. - Хорошо, - только и сказал Гарри. Он постарался придать голосу такое выражение, будто вовсе ничего не боится, а даже наоборот, рад, что профессору Люпину удалось найти такую блестящую замену настоящему дементору. - Итак... - профессор Люпин достал волшебную палочку и показал, что Гарри следует сделать то же самое. - Заклинание, которому я попробую научить тебя, Гарри, относится к разряду высшей магии - намного выше, чем Совершенно Обычный Волшебный Уровень. Это заклинание называется Заклятием Заступника. - А что оно делает? - Гарри занервничал. - Оно - разумеется, если всё проделано правильно - создаёт Заступника, - объяснил Люпин, - это что-то вроде противодементорной защиты, экран между тобой и дементором. Гарри представил, как он прячется за огридоподобной фигурой, в руках у которой огромная дубина. Профессор Люпин продолжил: - Заступник - это такая положительная сила, проекция всех тех чувств, которыми кормятся дементоры: надежды, счастья, жажды жизни. При этом, в отличие от человеческих существ, Заступник не может чувствовать отчаяния, именно поэтому дементоры не способны нанести ему вред. Однако, должен предупредить, Гарри, заклинание может оказаться для тебя чересчур сложным. Даже у самых умелых колдунов с ним бывают трудности. - А как выглядит Заступник? - с любопытством спросил Гарри. - У каждого колдуна он свой. - А как его создать? - С помощью волшебных слов. Но они подействуют только в том случае, если ты изо всех сил сосредоточишься на одном-единственном очень счастливом воспоминании. Гарри порылся в памяти: что у него там на предмет счастливых воспоминаний. Всё, что было у Дурслеев, разумеется, не годилось. Наконец, он остановился на своём первом полёте на метле. - Есть, - сказал он, детально вспоминая упоительное, гулкое ощущение во всём теле. - Волшебные слова такие.. - Люпин откашлялся, - Экспекто патронум! - Экспекто патронум, - повторил Гарри еле слышно, - экспекто патронум. - Сосредоточился на счастливом воспоминании? - Ой! Да... - засуетился Гарри, лихорадочно возвращаясь мыслями к незабываемому полёту, - экспекто патроно - нет, патронум - извините - экспекто патронум, экспекто патронум... Неожиданно из волшебной палочки пыхнул серебристый дым. - Вы видели? - взволнованно спросил Гарри. - Что-то произошло! - Замечательно, - улыбнулся Люпин. - Ну, что? Готов испробовать это на дементоре? - Да, - решился Гарри, крепко сжав в руке палочку и выходя на середину класса. Он старался думать о полёте, но к этому постоянно примешивались другие мысли... В любую секунду он может вновь услышать крик своей матери... об этом нельзя думать, а то действительно услышит, а он этого совсем не хочет... или всё-таки хочет? Люпин взялся за крышку ящика и потянул. Из ящика неспешно поднялся дементор, лицо под капюшоном медленно повернулось к Гарри. Из-под рясы тянулась скользко блестящая, покрытая струпьями рука. Лампы заморгали и погасли. Дементор вышел из ящика и молча двинулся на Гарри, судорожно втягивая ртом воздух. Мальчика окатила волна пронизывающего холода... - Экспекто патронум! - завопил Гарри. - Экспекто патронум! Экспекто... Однако, и комната, и сам дементор уже исчезли... Гарри падал куда-то в густом белом тумане, и голос его матери звучал громче, чем раньше: "Только не Гарри! Только не Гарри! Пожалуйста... я сделаю всё что угодно...." "Отойди! Отойди, глупая девчонка!" - Гарри! Он очнулся. Он лежал на спине на полу. Лампы снова горели. Нечего было спрашивать, что случилось - и так ясно. - Извините, - пробормотал он, садясь и чувствуя, как под очками течёт пот. - Ты как? - спросил Люпин. - Нормально... - Гарри взялся рукой за ближайшую парту и с трудом поднялся на ноги. - Возьми, - профессор Люпин протянул шоколадушку. - Съешь, а потом попробуем ещё. Я и не ждал, что у тебя получится; вообще-то, я бы страшно удивился, если бы это произошло сразу. - С каждым разом всё хуже, - пожаловался Гарри, откусывая шоколадушке голову. - На этот раз я слышал её голос громче - и его тоже - Вольдеморта... Люпин был бледнее обычного. - Гарри, если ты откажешься продолжать, я пойму... - Нет, я хочу! - Гарри яростно засунул в рот остатки шоколадушки. - Я должен! Что, если дементоры придут на матч с "Равенкло"? Я больше не могу себе позволить падать с метлы! Если мы проиграем на этот раз, то - прощай, кубок! - Тогда ладно... - сказал Люпин. - Может быть, ты выберешь другое воспоминание, счастливое, я имею в виду... Видимо, это оказалось недостаточно сильным... Гарри задумался, а потом решил, что чувства, которые он испытал, когда "Гриффиндор" в прошлом году выиграл кубок школы, вполне сойдут за очень и очень счастливые воспоминания. Он с силой сжал палочку и занял нужную позицию в центре класса. - Готов? - спросил Люпин, взявшись за крышку ящика. - Готов, - ответил Гарри, удерживая в голове радостные мысли о победе "Гриффиндора" и отгоняя тягостные предчувствия от того, что будет, когда крышка откроется. - Поехали! - Люпин сдёрнул крышку. Комната мгновенно потемнела и наполнилась ледяным холодом. Дементор скользил к Гарри, втягивая воздух; полусгнившая рука уже тянулась к жертве... - Экспекто патронум! - закричал Гарри. - Экспекто патронум! Экспекто патро... Белый туман заволакивал чувства... громадные, размытые фигуры двигались возле него... затем раздался новый голос, незнакомый.. мужчина кричал в панике... "Лили, хватай Гарри и беги! Это он! Беги! Беги! Я задержу его..." Топот спотыкающихся ног - шум распахивающейся двери - холодный, безжалостный смех... - Гарри! Гарри... очнись... Люпин с силой хлопал Гарри по лицу. На этот раз прошла минута, прежде чем мальчик понял, что лежит на пыльном полу классной комнаты. - Я слышал папу, - невнятно пробормотал Гарри, - раньше такого не было... он бросился на Вольдеморта, чтобы дать маме время убежать... Он вдруг понял, что по его лицу течёт не только пот, но и слёзы. Он пригнулся как можно ниже, притворился, что завязывает шнурки, и украдкой вытер лицо полой робы, так, чтобы профессор Люпин ничего не заметил. - Ты слышал Джеймса? - спросил Люпин странным голосом. - Да... - утерев лицо, Гарри взглянул вверх. - А что... вы ведь не были знакомы с папой? Или... - Я? Вообще-то был. - ответил Люпин. - Мы вместе учились и дружили. Знаешь, Гарри, пожалуй, на сегодня достаточно. Это заклятие до ужаса сложное... Мне не следовало подвергать тебя таким испытаниям... - Нет! - крикнул Гарри. Он снова поднялся на ноги. - Ещё один раз! Просто я думаю о не самых счастливых моментах, в этом всё дело... Подождите... Он напряг мозги. Нужно очень-очень-очень счастливое воспоминание... такое, которое станет настоящим, хорошим Заступником... Вот оно! Момент, когда он узнал, что он колдун и что он уедет от Дурслеев и будет учиться в "Хогварце"! Если уж это не счастливое воспоминание, то непонятно, чего же ещё... Вспомнив свои ощущения при известии о том, что он покидает Бирючиновую аллею, и сконцентрировавшись на них, Гарри встал лицом к ящику. - Готов? - Люпин будто действовал против собственного убеждения. - Сконцентрировался? Хорошо... Давай! Учитель в третий раз потянул крышку; над ящиком вырос дементор; комната погрузилась в холод и мрак... - ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! - взревел Гарри. - ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! Голова сразу же наполнилась криками, только звучали они на этот раз словно из плохо настроенного радиоприёмника - тише, громче, опять тише - Гарри продолжал видеть дементора - тот остановился - огромное, серебристое облако вылетело из кончика волшебной палочки Гарри и повисло между ним и дементором. У Гарри подогнулись колени, но он сумел удержаться на ногах - правда, не был уверен, что продержится долго... - Риддикюлис! - загрохотал Люпин, стрелой метнувшись вперёд. Раздался громкий щелчок, и дымчатый Заступник исчез вместе с дементором; Гарри упал на стул, обессиленный, как будто пробежал целую милю. Ноги его дрожали. Уголком глаза он видел, как Люпин палочкой заставил вризрака влезть обратно в ящик; при этом вризрак имел вид серебристого шара. - Превосходно! - воскликнул Люпин, подходя к Гарри. - Превосходно! Это уже кое-что! - А можно ещё раз попробовать? Всего один раз? - Не сейчас, - твёрдо сказал Люпин. - Для одного дня мы сделали больше чем достаточно. На... Он протянул Гарри большую плитку лучшего рахатлукуллового шоколада. - Съешь всё, а то мадам Помфри сама меня живьём съест. Ну что, через неделю в это же время? - Ага, - подтвердил Гарри. Он откусил кусок, наблюдая за Люпином. Тот гасил лампы, которые зажглись вновь после исчезновения дементора. Тут Гарри в голову пришла одна мысль. - Профессор Люпин? - позвал он. - Раз вы знали моего папу, то и Сириуса Блэка тоже должны были знать? Профессор Люпин очень быстро обернулся. - Почему ты так решил? - он пронзил Гарри острым взглядом. - Да так... Просто они тоже были друзьями, когда учились в "Хогварце"... Люпин расслабился. - Да, я знал Сириуса, - коротко ответил он. - По крайней мере, думал, что знаю. Тебе лучше идти, Гарри, уже совсем поздно. Гарри покинул кабинет и пошёл по коридору. Завернув за угол, он вдруг зашёл за статую рыцаря в доспехах и устало опустился на постамент. Он сидел, доедая шоколадку, и жалел, что заговорил о Блэке - Люпин был явно не в восторге от этой темы. Потом Гарри снова стал думать о маме с папой... Он чувствовал себя совершенно опустошенным, несмотря на весь съеденный шоколад. Пусть это невыносимо - слышать отголоски последних мгновений жизни родителей, и всё же... это единственная возможность услышать их голоса... Но, если он будет стремиться к тому, чтобы их услышать, ему никогда не удастся создать настоящего Заступника... - Они мертвы, - сурово сказал он сам себе. - Они мертвы, и никакое эхо их не вернёт. Займись лучше самим собой, если хочешь выиграть квидишный кубок. Он встал, засыпал себе в рот шоколадные крошки и направился в гриффиндорскую башню. Матч "Слизерин" - "Равенкло" состоялся через неделю после начала семестра. Слизеринцы выиграли, хотя и с небольшим отрывом. По словам Древа, это была хорошая новость для "Гриффиндора", который теперь мог оказаться на втором месте, в случае, если тоже победит "Равенкло". По этой причине Древ увеличил количество тренировок до пяти раз в неделю. А это означало, что - при учёте занятий с профессором Люпином по защите от дементоров, каждое из которых выматывало больше, чем шесть квидишных тренировок - у Гарри оставался только один вечер в неделю на выполнение всех домашних заданий. Несмотря на это, он уставал меньше, чем Гермиона, которую, похоже, задавил тот груз, который она на себя взвалила. Каждый вечер без исключения Гермиону можно было видеть в уголке общей гостиной; вокруг неё сразу на нескольких столиках валялись книги, таблицы по арифмантике, рунические словари, плакаты с изображениями муглов, поднимающих тяжёлые предметы, увесистые стопки пространных записей... Гермиона практически ни с кем не разговаривала и огрызалась, когда к ней обращались. - Как ей это удаётся? - как-то раз тихонько пробормотал Рон. Гарри в это время заканчивал заданное Злеем жутко сложное сочинение про необнаружимые яды. Он поднял глаза. Гермиону было едва видно за шаткой башней из учебников. - Что удаётся? - Успевать на все занятия! - воскликнул Рон. - Я слышал, как она разговаривала с Векторшей, ну, этой, арифмантичкой. Они обсуждали вчерашний урок. Но ведь Гермиона никак не могла быть на нём, она же в это время вместе с нами была на уходе за магическими существами! И ещё - Эрни МакМиллан говорил, что она не пропустила ни одного мугловедения, а половина этих уроков совпадает с прорицанием! А ни одного прорицания она тоже не пропустила! Но у Гарри совсем не было времени на разгадку мистической тайны Гермионы; кровь из носу, а сочинение для Злея надо было закончить. Однако, через две секунды его снова прервали, на этот раз Древ. - Ужасные новости, Гарри. Я только что ходил к профессору МакГонаголл по поводу "Всполоха". Она буквально - м-м-м - наорала на меня. Сказала, что у меня не правильные приоритеты. Она считает, что меня больше волнует кубок, чем твоя жизнь. Всего-навсего потому, что я сказал, что меня, мол, не интересует, скинет тебя метла или нет, лишь бы ты до этого успел схватить Проныру. - Древ в полнейшем недоумении потряс головой. - Нет, правда, она на меня так орала... можно подумать, я сказал что-то ужасное... Тогда я спросил, сколько ещё они собираются держать у себя "Всполох"... - Он скорчил рожу и передразнил профессора МакГонаголл: - "Столько, сколько потребуется, Древ"... Мне кажется, тебе надо заказать новую метлу, Гарри. В каталоге "Ваша новая метла" сзади приложен бланк заказа... купи "Нимбус 2001", как у Малфоя. - Ничего как у Малфоя я покупать не буду, - буркнул Гарри. Январь незаметно перетёк в февраль, а погода как была отвратительной, так и осталась. Матч с "Равенкло" неуклонно приближался, а Гарри никак не мог заказать себе метлу. После каждого урока по превращениям он донимал профессора МакГонаголл вопросами о "Всполохе", Рон стоял рядом и с надеждой ждал ответа. Обычно в это же время мимо, отводя глаза, проходила Гермиона. - Нет, Поттер, пока нельзя, - сказала профессор МакГонаголл в двенадцатый его подход, не дожидаясь вопроса. - Мы проверили метлу на все обычные заговоры, но профессор Флитвик опасается Сбросового Сглаза. Как только мы закончим проверку, я обязательно сообщу об этом. И, пожалуйста, перестаньте донимать меня расспросами. В довершение несчастий, с защитой от дементоров дела шли совсем не так хорошо, как хотелось бы. Последние несколько занятий Гарри удавалось создать неотчётливую серебристую фигуру, но его Заступник был не настолько убедителен, чтобы отогнать дементора. Полупрозрачное облако бессмысленно болталось в воздухе, и поддержание его существования только выпивало из Гарри всю энергию. Гарри злился сам на себя, на своё неизбывное тайное желание снова услышать голоса родителей. - Ты хочешь от себя слишком многого, - строго сказал профессор Люпин на четвёртой неделе занятий. - Для тринадцатилетнего колдуна даже нечёткий Заступник - огромное достижение. Ты же больше не теряешь сознание, правда? - Я думал, Заступник будет... повергать дементоров на пол или что-то в этом духе, - потерянно пробормотал Гарри. - Заставит их исчезнуть... - Настоящий Заступник так и делает, - подтвердил Люпин. - И всё равно, ты достиг очень многого за очень короткое время. Если дементоры придут на следующий матч, ты сможешь держать их на расстоянии достаточно долго для того, чтобы спуститься на землю. - Вы говорили, что, когда их много, это труднее, - вспомнил Гарри. - Я в тебе полностью уверен, - улыбнулся Люпин. - На... ты заслужил.... это из "Трёх мётел". Ты такого ещё не пробовал... Он достал из портфеля две бутылки. - Усладэль! - необдуманно возликовал Гарри. - Обожаю! Люпин поднял брови. - О... мне Рон с Гермионой приносили из Хогсмёда, - пришлось соврать Гарри. - Понятно, - сказал Люпин, хоть и продолжал глядеть с некоторым подозрением. - Ну что? Давай выпьем за победу "Гриффиндора"! Мне, конечно, как педагогу, не полагается иметь предпочтения... - торопливо добавил он. Они в молчании выпили усладэль. И вдруг Гарри вслух задал давно мучивший его вопрос: - А что у дементоров под капюшоном? Профессор Люпин задумчиво опустил бутылку. - Хм-м-м... те люди, которые действительно это знают, находятся в таком состоянии, что рассказать ничего не могут. Понимаешь, дементоры опускают капюшон только затем, чтобы воспользоваться своим последним и самым страшным оружием. - Каким? - Это называется Поцелуй Дементора, - с несколько вымученной улыбкой ответил Люпин. - Они используют его тогда, когда хотят полностью уничтожить личность. Полагаю, что под капюшоном должно быть нечто вроде рта, потому что они прижимают челюсти ко рту жертвы и... и высасывают из него душу. Гарри от неожиданности поперхнулся. - Что? Они убивают?... - О, нет, - сказал Люпин. - Гораздо хуже. Понимаешь, без души жить можно, разумеется, при условии, что мозг и сердце продолжают работать. Но у тебя не остаётся личности... воспоминаний... ничего... И нет ни малейшего шанса восстановить всё это. Ты просто... существуешь. Пустая оболочка. А душа исчезает навсегда... Люпин глотнул усладэля, а затем проговорил: - Это то, что ожидает Сириуса Блэка. Об этом сегодня утром напечатали в "Прорицательской". Министерство дало дементорам разрешение запечатлеть поцелуй, как только они найдут Блэка. Гарри вдруг представил, каково это, когда твою душу высасывают у тебя изо рта, и сидел потрясённый. Но потом подумал о Блэке. - Он это заслужил, - выпалил он. - Ты думаешь? - спокойно спросил Люпин. - Ты правда думаешь, что кто-то может заслуживать такого? - Да, - вызывающе ответил Гарри. - За... некоторые вещи... Ему очень хотелось рассказать Люпину о разговоре, подслушанном в "Трёх мётлах", о том, что Блэк предал его родителей, но тогда пришлось бы признаться в незаконном посещении Хогсмёда, а это, как он знал, не порадует учителя. Поэтому он допил усладэль, поблагодарил Люпина и покинул кабинет истории магии. Лучше бы Гарри не спрашивал, что находится у дементоров под капюшоном, таким кошмарным был ответ. Он до такой степени погрузился в размышления об ощущениях человека, из которого высасывают душу, что, поднимаясь по лестнице, воткнулся прямо в профессора МакГонаголл. - Смотрите, куда идёте, Поттер! - Простите, профессор... - Я только что ходила за вами в общую гостиную. Хотела сказать, что мы провели все проверки, какие только смогли придумать. По всей видимости, ваша метла в полном порядке. Где-то у вас есть очень хороший друг, Поттер... У Гарри отвисла челюсть. Профессор МакГонаголл протягивала ему "Всполох", прекрасный, как прежде. - И я могу его взять? - у Гарри отказал голос. - Правда? - Правда, - ответила профессор МакГонаголл. Она улыбалась. - Осмелюсь предположить, вы бы хотели опробовать его до субботнего матча, ведь так? И ещё, Поттер - постарайтесь выиграть, хорошо? А то мы окажемся за бортом вот уже восьмой раз подряд. Профессор Злей весьма любезно напомнил мне об этом вчера вечером... Лишённый дара речи, Гарри понёс "Всполох" в гриффиндорскую башню. Едва завернув за угол, он нос к носу столкнулся с Роном, улыбавшимся от уха до уха. - Уже отдала? Отлично! Слушай, а можно всё-таки мне полетать? Завтра? - Да... сколько угодно... - с лёгким сердцем пообещал Гарри. Так хорошо ему не было уже давно. - Знаешь что? Надо помириться с Гермионой... Она ведь хотела как лучше... - Да, точно, - согласился Рон. - Она в общей гостиной - делает уроки, для разнообразия... Попав в коридор гриффиндорской башни, они увидели Невилля Длиннопоппа. Тот молил о чём-то Сэра Кэдогана. Похоже, рыцарь отказывался впустить его. - Я записал их на бумажке! - плаксиво объяснял Невилль. - Но, наверно, где-то обронил! - Знаем мы эти сказки! - ревел Сэр Кэдоган. Тут он заметил Гарри с Роном: - Добрейшего вам вечера, прекрасные молодые йомены! Я призываю заковать в железо эту деревенщину! Ворваться хочет он в господские покои! - Ой, заткнись, - отмахнулся Рон, когда они с Гарри подошли к Невиллю. - Я потерял пароли! - поведал несчастный Невилль. - Я попросил его продиктовать все пароли, которые он собирается назначать на этой неделе, он ведь всё время их меняет! И куда только я их задевал! - Психнаволикинс, - сказал Гарри Сэру Кэдогану. Тот был крайне разочарован и весьма неохотно уехал вверх вместе с картиной. Как только ребята вошли, все головы повернулись к ним, по гостиной побежал взволнованный шепоток. В следующее мгновение Гарри окружили, отовсюду понеслись возбуждённые восклицания: - Откуда ты это взял, Гарри? - Дашь покататься? - Ты уже летал на ней? - Всё, у "Равенкло" никаких шансов, у них у всех "Чистые победы 7"! - Можно подержать, Гарри? Прошло минут десять или около того, в течение которых "Всполох" передавался из рук в руки. Метлой восторгались, поворачивая её и так, и этак. Наконец, толпа начала рассеиваться, и Гарри с Роном увидели Гермиону, единственного человека, который не суетился возле них. Девочка склонилась над своей работой и тщательно избегала смотреть в их сторону. Гарри с Роном подошли, и тогда она подняла голову. - Мне отдали её, - Гарри, улыбаясь, держал перед собой "Всполох". - Видишь, Гермиона? Ничего плохого с ней не было! - сказал Рон. - Но... могло быть! - воскликнула Гермиона. - Я хочу сказать, теперь ты, по крайней мере, знаешь точно. - Да, конечно, - ответил Гарри. - Я пойду отнесу её наверх... - Я отнесу! - пылко выкрикнул Рон. - Мне всё равно пора давать Струпику крысотоник. Он взял "Всполох" и, держа его перед собой так, словно он был сделан из стекла, понёс наверх в спальню мальчиков. - Можно с тобой посидеть? - спросил Гарри у Гермионы. - Почему же нет, - ответила Гермиона, сгребая с кресла большую стопку пергамента. Гарри оглядел заваленный бумагами стол, длинную работу по арифмантике, блестевшую непросохшими чернилами; ещё более длинное сочинение по мугловедению ("Зачем муглам электричество"); и перевод древних рун, над которым корпела Гермиона. - Когда ты всё успеваешь? - спросил Гарри. - Ну... просто много работаю, - сказала Гермиона. На близком расстоянии было видно, что у неё такое же измождённое лицо, как у Люпина. - Почему ты не хочешь отказаться хотя бы от пары предметов? - поинтересовался Гарри, глядя, как она ворочает тяжёлые тома, разыскивая рунический словарь. - Ни за что! - Видимо, самая мысль об этом казалась Гермионе непристойной. - Арифмантика, по-моему, просто жуть, - Гарри взял в руки сложнейшую таблицу с числами. - Да что ты! Это же замечательно! Это мой любимый предмет! Это... Гарри не довелось узнать, что такого замечательного в арифмантике. В это самое мгновение из мальчишеской спальни раздался задушенный вопль. Все в гостиной замерли, потрясённые, все взгляды обратились к лестнице. Раздался быстрый топот, громче, громче - и в поле зрения влетел Рон. Он волок за собой простыню. - ПОСМОТРИ! - загрохотал он, подбежав к столу, где сидела Гермиона. - ПОСМОТРИ! - вопил он, потрясая простыней у неё перед носом. - Рон, в чём?... - СТРУПИК! ПОСМОТРИ! СТРУПИК! Гермиона в полном недоумении отклонялась от Рона. Гарри посмотрел на простыню. На ней было что-то красное. Что-то красное, до ужаса напоминавшее... - КРОВЬ! - выкрикнул Рон в зловещей тишине. - ЕГО НЕТ! А НА ПОЛУ - ЗНАЕШЬ, ЧТО? - Н-нет, - пролепетала Гермиона. Рон швырнул что-то на рунический перевод. Гермиона и Гарри склонились над этим. Поверх странных, острых закорючек лежало несколько длинных рыжих кошачьих волосков.

ГЛАВА 13
ГРИФФИНДОР ПРОТИВ РАВЕНКЛО
Похоже, дружбе Рона и Гермионы пришёл конец. Они страшно злились друг на друга, и трудно было себе представить, что им когда-нибудь удастся помириться. Рон возмущался, что Гермиона никогда не принимала всерьёз попытки Косолапсуса съесть Струпика, не следила как следует за своим котом и даже сейчас имела наглость делать вид, что не верит в его виновность - о чём свидетельствовали её советы поискать Струпика под кроватями. Гермиона, в свою очередь, яростно твердила, что обвинения Рона бездоказательны, что рыжая шерсть могла остаться в спальне с Рождества, и что Рон невзлюбил Косолапсуса с того момента, когда кот прыгнул ему на голову в "Заманчивом зверинце". Сам Гарри не сомневался - Косолапсус сожрал Струпика, но, когда он попытался объяснить Гермионе, что все улики говорят в пользу именно этой версии, она набросилась и на Гарри тоже. - Если ты за Рона - пожалуйста! Ничего другого я от тебя и не ожидала! - выкрикнула она звенящим голосом. - Сначала "Всполох", теперь Струпик, и конечно же, во всём виновата я! Оставь меня в покое, Гарри, у меня очень много дел! Рон переживал потерю своего питомца очень и очень тяжело. - Перестань, Рон, ты же вечно жаловался, что он скучный! - попробовал приободрить брата Фред. - И вообще, он уже давным-давно плохо выглядел, он угасал. Может, так лучше, совсем не мучился - одним глотком - раз и нету! Может, он даже ничего и не почувствовал! - Фред! - возмущённо укорила Джинни. - Ты сам говорил, Рон, что он только ест да спит, - сказал Джордж. - Он однажды укусил Гойла! Он защищал нас! - возразил безутешный Рон. - Помнишь, Гарри? - Да, это правда, - подтвердил Гарри. - Звёздный час Струпика, - Фред при всём желании не мог сохранять серьёзность. - Так пусть же шрам на пальце негодяя останется вечным мемориалом памяти покойного. Ладно, хватит, Рон! Сходи в Хогсмёд, купи себе новую крысу, какой смысл сидеть здесь и стонать? Не зная, чем бы развеселить Рона, Гарри пригласил его на последнюю тренировку перед матчем с "Равенкло" и пообещал, что в конце даст покататься на "Всполохе". Это и впрямь на некоторое время отвлекло Рона от страданий ("Здорово! А можно мне будет забить пару мячей?"), так что мальчики отправились на квидишное поле вместе. На мадам Самогони, по-прежнему приглядывавшую за Гарри на тренировках, "Всполох" произвёл не меньшее впечатление, чем на всех остальных. Она бережно взяла метлу в руки и поделилась с ребятами своим профессиональным мнением. - Вы только поглядите, какая балансировка! Если у "Нимбусов" и есть какие-то недостатки, так это лёгкий крен в хвостовой части - часто бывает, что через пару лет они начинают подволакивать зад. Смотрите, они и у рукояти изменили дизайн... стройнее, чем у "Чистой победы"... напоминает "Серебряную стрелу" - жалко, их перестали выпускать. Я училась летать на "Серебряной стреле" и, доложу вам, это была прекрасная модель! Некоторое время она продолжала в том же духе, пока Древ не перебил робко: - Э-э-э... мадам Самогони? Ничего, если Гарри возьмёт свою метлу? Пора начинать... - О!... Конечно - прошу вас, Поттер, - очнулась мадам Самогони. - Я посижу тут рядом с Уэсли... Они с Роном удалились с поля и прошли на трибуны. Гриффиндорская команда собралась вокруг Древа, чтобы выслушать последние наставления перед завтрашним матчем. - Гарри, я сейчас выяснил, кто у "Равенкло" Ищейка... Это Чу Чэнг. Она учится в четвёртом классе и, вообще-то, весьма неплохо летает... признаться, я надеялся, что она играть не будет, у неё была какая-то травма... - Гримаса Древа наглядно отразила его недовольство выздоровлением Чу Чэнг. Затем он продолжил: - С другой стороны, у неё "Комета 260", по сравнению со "Всполохом" это просто смешно. - Он окинул метлу Гарри взором, полным пылкого обожания, и скомандовал: - Окей, давайте начинать... Настал долгожданный миг - Гарри оседлал "Всполох" и оттолкнулся от земли. Ощущения от полёта превысили все самые смелые ожидания. "Всполох" реагировал на малейшее прикосновение; слушался скорее мысли хозяина, чем его движений; летел над полем с такой скоростью, что стадион казался размытым серо-зелёным пятном... Гарри очень резко развернулся (Алисия Спиннет завизжала), затем ушёл в стремительное пике... Он ощущал полный контроль над траекторией полёта; легонько провёз пальцами ног по траве, прежде чем вновь взмыть вверх, на тридцать, сорок, пятьдесят футов... - Гарри, я выпускаю Проныру! - крикнул Древ. Гарри повернул и следом за Нападалой полетел к кольцам; без малейшего труда обогнал его, увидел, как из рук Древа вырвался Проныра, а через десять секунд уже сжимал трепещущий мячик в ладони... Команда радостно зааплодировала. Гарри выпустил Проныру, дал ему минутку форы, а потом кинулся вдогонку, ловко петляя между остальными игроками; заметил золотые всплески возле колен Кэтти Бэлл, небрежно обогнул её и снова поймал мячик. Это была самая лучшая тренировка. Команда, воодушевлённая присутствием "Всполоха", безупречно выполняла самые сложные движения и, когда все вновь спустились на землю, Древ никому не сделал ни единого замечания, что, как заметил Джордж, случилось с ним впервые в жизни. - Просто не представляю, что может помешать нам завтра! - воскликнул Древ. - Разве что... Гарри, а ты решил свои проблемы с дементорами? - Ага, - Гарри подумал о слабосильном Заступнике. Хотелось бы, конечно, чтобы он был повнушительнее. - Дементоры не придут, Оливер. А то Думбльдор их взорвёт, - с уверенностью заявил Фред. - Надеюсь, что не придут, - отозвался Древ. - В любом случае - все отлично поработали. Давайте возвращаться в башню... мы сегодня рано закончили... - Я ещё останусь; Рон хотел полетать на "Всполохе", - сказал Гарри Древу и, пока остальные игроки расходились с поля, подошёл к Рону, который перепрыгнул через ограждение трибун ему навстречу. Мадам Самогони клевала носом. - Держи, - Гарри передал Рону "Всполох". Рон, с выражением безмерного восторга на лице, сел на метлу и взмыл в темнеющее небо. Гарри, следя за ним глазами, отошёл к краю поля. Уже наступила ночь. Мадам Самогони, дёрнув головой, проснулась, отругала Гарри с Роном за то, что они не разбудили её раньше, и велела им возвращаться в замок. Гарри водрузил "Всполох" на плечо, и они с Роном вышли за пределы стадиона, обсуждая безупречно ровный ход метлы, её феноменальный разгон и идеально чёткие развороты. На полпути к замку Гарри, случайно поглядев влево, заметил нечто, отчего внутри у него всё перевернулось - два мерцающих в темноте глаза. Он замер на месте, сердце бешено забилось в груди. - Что случилось? - встревожился Рон. Гарри показал рукой. Рон вытащил волшебную палочку и пробормотал: "Люмос!" Луч света озарил траву под ногами, упал на подножие дерева, перебежал к кроне. На ветвях, среди набухающих почек, сидел Косолапсус. - Пошёл вон! - заорал Рон, стремительно нагнулся и схватил с земли камень, но, раньше, чем он успел сделать что-нибудь ещё, Косолапсус исчез, вильнув рыжим хвостом. - Видел? - свирепо рявкнул Рон, бросая камень на землю. - А ей хоть бы что - выпускает его гулять, где ему вздумается! Наверное, решил после Струпика закусить парой птичек... Гарри не ответил. Он глубоко и с облегчением вздохнул; ведь ему показалось, что это были глаза Сгубита. Мальчики пошли дальше. Немного стыдясь своего испуга, Гарри ничего не стал объяснять Рону - но, на протяжении всего пути, не смотрел ни влево, ни вправо, пока они не дошли до хорошо освещенного вестибюля школы. Утром Гарри отправился на завтрак в сопровождении всех остальных мальчиков своего класса. По всеобщему молчаливому согласию, "Всполох" заслуживал почётного эскорта. Когда Гарри шёл по Большому залу, вслед метле поворачивались буквально все головы, отовсюду неслись взволнованные восклицания. Особое удовольствие доставил Гарри потрясённый, убитый вид слизеринской команды. - Видел эту рожу? - в восторге выкрикнул Рон, поглядев на Малфоя. - Он не может поверить собственным глазам! Здорово! Древ купался в отражённых лучах славы "Всполоха". - Положим её сюда, Гарри, - он разместил метлу в центре стола, позаботившись о том, чтобы было видно название. Вскоре начал подходить народ от столов "Хуффльпуффа" и "Равенкло" - взглянуть. Седрик Диггори поздравил Гарри с такой великолепной заменой его "Нимбусу", а подруга Перси, Пенелопа Кристаллуотер, благоговейно спросила, можно ли ей подержать "Всполох". - Смотри, Пенни, без подрывной деятельности! - шутливо ворчал Перси, пока она внимательно изучала метлу. - Мы с Пенелопой заключили пари, чей колледж выиграет, - поведал он всей команде, - на десять галлеонов! Пенелопа положила "Всполох" на место, поблагодарила Гарри и вернулась к своему столу. - Гарри, ты уж постарайся выиграть, - лихорадочно зашептал Перси. - А то где я возьму десять галлеонов? Иду, иду, Пенни! - и он бросился к даме сердца, чтобы вместе съесть бутерброды. - Уверен, что справишься с такой метлой, Поттер? - раздался тягучий, противный голос. С инспекцией прибыл Драко Малфой. За его спиной, как всегда, стояли Краббе и Гойл. - А как же, - небрежно бросил Гарри. - У неё так много всяких специальных функций, - сказал Малфой, и его глаза угрожающе блеснули. - Жаль только, парашют не предусмотрен - вдруг опять дементор придёт... Краббе с Гойлом заухмылялись. - Жаль, что к твоей метле нельзя приделать руки, Малфой, - не остался в долгу Гарри. - Может, они бы поймали Проныру... Гриффиндорский стол загрохотал от смеха. Бледные глаза Малфоя сузились, и он пошёл прочь. Гриффиндорцы проводили его взглядами. Малфой вернулся к команде "Слизерина", окружившей его и сблизившей головы: без сомнения, они интересовались, действительно ли новая метла Гарри - "Всполох". В четверть одиннадцатого игроки "Гриффиндора" отправились в раздевалку. Погода разительно отличалась от той, которая была во время матча с "Хуффльпуффом". День был ясный, прохладный, дул освежающий ветерок; никаких проблем не предвиделось. Гарри, хотя и нервничал немного, всё-таки ощутил особое счастливое волнение, какое бывало у него только от предвкушения игры в квидиш. За стенами раздевалки было слышно, как стадион заполняется публикой. Гарри снял чёрную школьную робу, вынул из кармана волшебную палочку и сунул её под футболку, поверх которой натянул квидишную форму. Он, конечно, надеялся, что палочка сегодня не понадобится. Вдруг ему стало интересно, здесь ли Люпин, собирается ли он смотреть игру. - Вы и сами знаете, что должны делать, - сказал Древ на выходе из раздевалки. - Если мы проиграем этот матч, мы выбываем. Поэтому - летайте, как вчера на тренировке, и всё будет в порядке! Команда вышла на поле под оглушительные овации. Равенкловцы, в голубом, уже выстроились в центре поля. Ищейка, Чу Чэнг, была единственной девочкой в команде, ниже Гарри примерно на голову и к тому же - никакие нервы не помешали ему отметить это - удивительно хорошенькая. Когда команды встали лицом друг к другу позади своих капитанов, она улыбнулась Гарри, и его охватило странное чувство... не имевшее никакого отношения к волнению перед игрой. - Древ, Дэйвис, обменяйтесь рукопожатиями, - воодушевлённо сказала мадам Самогони, и Древ пожал руку капитану "Равенкло". - Седлайте мётлы... по моему свистку... три - два - один... Гарри взмыл в воздух. "Всполох" летал быстрее и выше любой другой метлы. Гарри пронёсся над стадионом и сразу же начал искать глазами Проныру, одновременно прислушиваясь к комментариям, которыми сопровождал игру приятель близнецов Ли Джордан. - Они взлетели! В этой игре большим событием стал "Всполох", на котором за "Гриффиндор" играет Гарри Поттер! Согласно информации каталога "Ваша новая метла", национальная квидишная сборная выбрала для игр мирового чемпионата именно "Всполох"... - Джордан, будьте любезны всё же сообщать нам изредка, что происходит в воздухе! - прервал панегирики "Всполоху" голос профессора МакГонаголл. - Вы правы, профессор, я просто решил дать публике кое-какую необходимую информацию - кстати, забыл сказать, "Всполох" оснащён встроенной автотормозной системой и... - Джордан! - Всё, всё, профессор, "Гриффиндор" владеет мячом, Кэтти Бэлл летит к кольцам... Гарри скользнул в противоположном Кэтти направлении. Он зорко следил, не сверкнёт ли где золотая искорка, отметив при этом, что Чу Чэнг следует за ним по пятам. Она безо всякого сомнения прекрасно летала - и поминутно преграждала ему дорогу, заставляя менять направление. - Покажи ей, как ты умеешь разгоняться! - проорал Фред, просвистев мимо вдогонку за Нападалой, целившем в Алисию. Гарри подтолкнул "Всполох", и кольца "Равенкло" вместе с Чу остались далеко позади. Кэтти забила первый гол, гриффиндорская часть трибун дико взревела, и тут Гарри увидел: Проныра трепыхал крылышками у самой земли, возле одного из ограждений. Гарри нырнул; Чу заметила это и рванулась за ним - Гарри набирал скорость, и его переполняло радостное возбуждение; подобные стремительные спуски были его коньком, он был всего в десяти футах... Откуда ни возьмись вылетел один из Нападал, посланный Отбивалой из "Равенкло". Гарри резко сменил курс, на какую-то долю дюйма избежал столкновения, и за эти критические секунды Проныра исчез. Болельщики "Гриффиндора" издали разочарованное "Ооооо!". Болельщики "Равенкло" приветствовали своего Отбивалу. Джордж Уэсли в сердцах послал второго Нападалу прямо в того, кому так аплодировали, и бедняге пришлось перевернуться в воздухе, чтобы уклониться от мяча. - "Гриффиндор" лидирует восемьдесят - ноль, и вы только взгляните, как безупречно двигается "Всполох"! Смотрите, Поттер демонстрирует всё, на что способна его метла - "Комета" Чу ей в подмётки не годится, идеальная балансировка "Всполоха" особенно видна на этих длинных... - ДЖОРДАН! ВАМ ЧТО, ПЛАТЯТ ЗА РЕКЛАМУ "ВСПОЛОХА"? ВЫ БУДЕТЕ КОММЕНТИРОВАТЬ МАТЧ ИЛИ НЕТ? Команда "Равенкло" постепенно выравнивала позиции; они забили три мяча, так что "Гриффиндор" лидировал с разницей всего лишь в пятьдесят очков - если Чу поймает Проныру раньше Гарри, "Равенкло" выиграет. Гарри скачком опустился ниже, чудом не столкнулся с Охотником "Равенкло" и начал внимательнейшим образом сканировать глазами поле. Вот! Золотой всплеск, трепыхание крошечных крылышек - Проныра кружил возле колец "Гриффиндора"... Гарри, не отрывая глаз от золотой точки, набрал скорость - но именно в этот момент перед ним материализовалась Чу и преградила ему дорогу... - ГАРРИ, СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ДЖЕНТЛЬМЕНА! - раздался рёв Древа, когда Гарри круто изменил курс, чтобы избежать столкновения. - СКИНЬ Е‚ С МЕТЛЫ, ЕСЛИ НАДО! Гарри обернулся и на мгновение увидел лицо Чу. Она ухмылялась. Проныра опять исчез. Гарри направил "Всполох" в небо и скоро уже парил в двадцати футах над игрой. Уголком глаза он видел, что Чу не отстаёт от него... Значит, она намерена следить за ним, а не за Пронырой... Ладно... Раз решила летать за ним хвостом, пусть отвечает за последствия своего решения... Он снова нырнул. Чу, предположив, что он заметил Проныру, последовала за ним; Гарри неожиданно вышел из пике; а девочка по инерции полетела вниз; Гарри со скоростью пули взмыл над игрой и тогда увидел его в третий раз - Проныра лениво трепыхался на равенкловском конце поля. Гарри набрал скорость; то же самое, далеко внизу, проделала Чу. Он опережал её, с каждой секундой сокращая расстояние до Проныры - но тут... - Ой! - крикнула Чу, показывая пальцем. Гарри отвлёкся и посмотрел вниз. Три дементора, три высоченные чёрные фигуры, смотрели вверх из-под капюшонов. Гарри поступил не раздумывая. Сунув руку за пазуху, он мгновенно извлёк палочку и взревел: "Экспекто патронум!" Нечто бело-серебристое, огромное, вырвалось из кончика палочки. Он знал, что оно выстрелило прямо в дементоров, но не стал останавливаться и смотреть, чем кончится дело. Ощущая необыкновенную ясность мыслей, Гарри сосредоточенно глядел вперёд - он почти у цели. Далеко вперёд вытянув руку, которой продолжал держать палочку, он, хотя и с трудом, но всё-таки сумел обхватить пальцами маленького, сопротивляющегося Проныру. Прозвучал свисток мадам Самогони. Гарри развернулся в воздухе и увидел, что к нему летят шесть малиновых пятен; в следующую секунду его принялись обнимать с такой силой, что чуть не стащили с метлы. Снизу доносился восторженный рёв болельщиков "Гриффиндора". - Ай да молодец! - вопил Древ. Алисия, Ангелина и Кэтти целовали Гарри; Фред столь прочувствованно обнимал его за шею, что Гарри боялся, как бы у него не оторвалась голова. Несмотря на полнейшую неразбериху, команда тем не менее умудрилась спуститься на землю. Гарри сошёл с метлы и посмотрел туда, откуда на него неслась толпа гриффиндорцев во главе с Роном. Раньше, чем Гарри успел опомниться, его со всех сторон обступили ополоумевшие от радости болельщики. - Есть! - орал Рон, выбросив вверх Гаррину руку. - Есть! Есть! - Отлично сыграл, Гарри! - воскликнул счастливый Перси. - Мне причитаются десять галлеонов! Извини, я должен найти Пенелопу... - Молодчина, Гарри! - верещал Симус Финниган. - Вот это я понимаю! - басил Огрид поверх скачущих голов. - Заступник был что надо, - сказал голос над ухом у Гарри. Гарри обернулся и встретился лицом к лицу с профессором Люпином, потрясённым и обрадованным одновременно. - Дементоры на меня вообще не подействовали! - в упоении похвастался Гарри. - Я ничего не почувствовал! - Это оттого, что они - хм - не были дементорами, - ответил Люпин. - Пойди сюда... Он вывел Гарри из толпы и подвёл к месту, откуда был виден край поля. - Ты здорово напугал Малфоя, - сказал Люпин. Гарри непонимающе уставился туда, куда показывал Люпин. На земле беспомощной кучей валялись Малфой, Краббе, Гойл и Маркус Флинт, капитан слизеринской команды. Они без особого успеха пытались выпутаться из длинных чёрных ряс с капюшонами. Судя по всему, до падения Малфой стоял на плечах у Гойла. Над копошащимися слизеринцами нависала профессор МакГонаголл, чьё лицо выражало беспредельную ярость. - Что за подлая шутка! - кричала она. - Низкая, трусливая попытка вывести из игры Ищейку "Гриффиндора"! Всем взыскание, и минус пять баллов со "Слизерина"! Я доложу обо всём профессору Думбльдору, можете не сомневаться! Ах, вот и он, наконец! Если что-то могло внести финальный штрих в блестящую картину гриффиндорской победы, так именно эта сцена. Рон, с трудом пробравшийся к Гарри, согнулся пополам от смеха, глядя, как барахтается Малфой, не в силах выпутаться из рясы, под которой всё ещё скрывалась голова Гойла. - Пошли, Гарри! - позвал Джордж. - Устроим пир! В гриффиндорской гостиной! - Идёт! - отозвался Гарри и, чувствуя себя счастливее, чем когда-либо за последнее время, повёл за собой команду, так и не снявшую малиновой формы, со стадиона к замку. Можно было подумать, что они уже выиграли квидишный кубок; гулянка продолжалась весь день и плавно перетекла в ночь. Фред с Джорджем исчезли на пару часиков, а потом вернулись с кучей бутылок усладэля и тыквенной шипучки. Ещё они принесли несколько мешков сладостей из "Рахатлукулла". - Как вам это удалось? - взвизгнула Ангелина Джонсон, когда Джордж начал швырять в толпу мятными жабами. - С небольшой помощью господ Луни, Червехвоста, Мягколапа и Рогалиса, - прошептал Фред в ухо Гарри. И всё же, один человек не принимал участия в празднике. Гермиона сидела в уголке и - невероятно! - читала громадную книгу под названием "Повседневная жизнь и общественные устои британских муглов". Гарри отошёл от стола, за которым Фред с Джорджем всё ещё чокались бутылками, и приблизился к ней. - Ты была на матче? - спросил он. - Разумеется, была, - не поднимая головы, ответила Гермиона странным, необычно высоким, голосом. - Я очень рада, что мы выиграли, и ты был просто великолепен, но мне нужно прочитать это к понедельнику. - Да ладно тебе, Гермиона, пойдём, съешь чего-нибудь, - предложил Гарри и оглянулся на Рона - достаточно ли хорошее у него настроение, чтобы зарыть топор войны? - Не могу, Гарри. Мне нужно прочитать ещё четыреста двадцать две страницы! - в голосе девочки явственно слышалась истерика. - В любом случае... - она тоже взглянула на Рона, - он не хочет, чтобы я была с вами. С этим трудно было спорить - Рон выбрал именно этот момент, чтобы громко сказать: - Если бы Струпика не сожрали, он съел бы сейчас кусочек мармеладной мухи... Он их так любил... Гермиона расплакалась. Гарри не успел ни сделать, ни сказать что-либо, а она уже схватила подмышку громадный том, бросилась к лестнице и скрылась из виду. - Ты что, не можешь оставить её в покое? - тихо укорил Гарри Рона. - Нет! - отрезал Рон. - Если бы она хотела показать, что сожалеет... но она не умеет признаваться, что не права. Она продолжает вести себя так, как будто Струпик уехал на каникулы! Вечеринка гриффиндорцев закончилась лишь в час ночи с появлением профессора МакГонаголл в клетчатом халате и сеточкой на волосах. Она велела всем немедленно ложиться спать. Гарри с Роном вскарабкались по лестнице в спальню, не переставая обсуждать матч. Наконец Гарри, измотанный до предела, забрался в постель, тщательно задёрнул шторы, чтобы внутрь не проникали лучи лунного света, лёг и сразу же почувствовал, что погружается в сон... Ему приснилось что-то очень странное. Он шёл по лесу, со "Всполохом" на плече, следуя за чем-то серебристо-белым. Оно юлило впереди меж деревьев, и Гарри лишь изредка видел отблески в листве. Отстать было нельзя, и Гарри постоянно ускорял шаг, но тогда ускорял шаг и тот, кто шёл впереди. Гарри бросился бежать, впереди застучали, набирая скорость, копыта. Он летел со всех ног и слышал перед собой звуки стремительного галопа. Вдруг он выбежал на полянку и.... - ААААААААА! НЕЕЕЕЕЕТ! Гарри проснулся так внезапно, словно его ударили по лицу. Ничего не понимая в кромешной тьме, он сражался с занавесками. Кругом ощущалось движение. Голос Симуса Финнигана крикнул с другого конца комнаты: "В чём дело?" Гарри показалось, что хлопнула дверь в спальню. Нащупав наконец края штор, он с силой отдёрнул их, а Дин Томас в это же самое время зажёг лампу. Смертельно напуганный Рон сидел в кровати, шторы с одной стороны были отдёрнуты. - Блэк! Сириус Блэк! С ножом! - Что? - Прямо здесь! Только что! Прорезал занавеску! Разбудил меня! - А тебе это не приснилось? - спросил Дин. - Посмотри на занавеску! Говорю вам, он был здесь! Все выбрались из кроватей. Гарри первым оказался у двери, и мальчики помчались вниз по лестнице. Двери открывались им вслед, сонные голоса вопрошали: - Кто кричал? - Куда вы? Общую гостиную освещал тусклый умирающий огонь в камине. Кругом валялся мусор, оставшийся после вечеринки. Никого не было. - Ты уверен, что тебе не приснилось, Рон? - Да говорю вам, своими глазами видел! - Что за шум? - Профессор МакГонаголл велела идти спать! Вниз, запахивая халаты и зевая, спустились некоторые из девочек. Начали спускаться и мальчики. - Чего, продолжаем? - Фред Уэсли радостно потёр руки. - Всем вернуться! - в гостиную вбежал Перси, на ходу прикалывая к пижаме значок "Лучший ученик". - Перси! Сириус Блэк! - слабым голосом пожаловался Рон. - В нашей спальне! С ножом! Он разбудил меня! В гостиной стало очень тихо. - Чушь какая! - воскликнул испуганный Перси. - Ты слишком много съел на ночь, Рон - тебе приснился кошмар... - Да говорю тебе... - Ну-ка, хватит! Вернулась профессор МакГонаголл. Она с шумом захлопнула за собой портрет и гневно оглядела собравшихся. - Я тоже счастлива, что "Гриффиндор" выиграл матч, но это уже слишком! Перси, от вас я этого не ожидала! - Я не разрешал им ничего подобного, профессор! - с негодованием отверг обвинения в свой адрес Перси. - Я как раз говорил, чтобы они возвращались в спальни! Моему брату Рону приснился кошмар... - НИКАКОЙ НЕ КОШМАР! - заорал Рон. - ПРОФЕССОР, Я ПРОСНУЛСЯ, А НАДО МНОЙ СТОЯЛ СИРИУС БЛЭК С НОЖОМ! Профессор МакГонаголл воззрилась на него. - Не говорите глупостей, Уэсли, каким, скажите на милость, образом Блэк мог пройти через портрет? - Спросите у него! - Рон трясущимся пальцем указал на спину Сэра Кэдогана. - Спросите, видел ли он... С подозрением уставившись на Рона, профессор МакГонаголл толкнула заднюю часть портрета и вышла наружу. Все остальные слушали, затаив дыхание. - Сэр Кэдоган, вы впускали в башню какого-нибудь мужчину? Только что? - Разумеется, милостивая леди! - выкрикнул Сэр Кэдоган. Повисло потрясённое молчание, и снаружи, и внутри гостиной. - Впускали? - прошептала профессор МакГонаголл. - Но... пароль... - У него были все пароли! - гордо отрапортовал Сэр Кэдоган. - За целую неделю, миледи! Он зачитал их по бумажке! Профессор МакГонаголл влезла обратно и, белая как мел, встала перед ошеломлёнными детьми. - Кто из вас, - спросила она дребезжащим голосом, - какой безмерно глупый человек записал пароли этой недели на бумажке, а потом бросил где попало? В полнейшей тишине раздался тишайший сдавленный вскрик. Невилль Длиннопопп, дрожащий от макушки до кончиков шлёпанцев с пушистыми помпонами, медленно поднял вверх руку.

ГЛАВА 14
ЗЛЕЙ РАЗОЗЛИЛСЯ
Этой ночью в гриффиндорской башне не спал ни один человек. Все ученики колледжа, зная, что замок обыскивают, сидели в общей гостиной и дожидались известия о поимке Блэка. На рассвете пришла профессор МакГонаголл и сообщила, что Блэку снова удалось улизнуть. В течение дня повсюду проводились мероприятия по усилению охраны; профессор Флитвик с помощью большой фотографии обучал входные двери узнавать Сириуса Блэка; Филч носился туда-сюда по коридорам, баррикадируя всё, от крошечных трещинок в стенах до мышиных нор. Сэра Кэдогана уволили. Его портрет отнесли назад на пустынную лестничную площадку седьмого этажа. Вернулась Толстая Тётя. Её весьма профессионально отреставрировали, но бедняжка всё ещё была очень нервна и согласилась взяться за работу лишь при условии, что ей самой дадут охрану. К ней приставили целую бригаду троллей. Они с грозным видом маршировали по коридору, общались между собой при помощи непонятных рыков и постоянно мерялись дубинками. Гарри не мог не обратить внимания, что к статуе одноглазой ведьмы на третьем этаже никакой охраны не приставили. Видимо, Фред с Джорджем были правы: никто, кроме них самих - а теперь ещё и Гарри с Роном и Гермионой - не знал про потайной тоннель. - Как ты думаешь, надо кому-то сказать? - спросил Гарри у Рона. - Он ведь проник сюда не через "Рахатлукулл", - отмахнулся Рон. - Мы бы узнали про взлом в кондитерской. Гарри обрадовался такому ответу. Если бы доступ к статуе одноглазой ведьмы тоже перекрыли, он бы больше не смог попасть в Хогсмёд. Рон сделался знаменитостью. Впервые в жизни на него обращали больше внимания, чем на Гарри, и было видно, что ему это очень даже нравится. Несмотря на пережитое ночью потрясение, Рон с удовольствием давал подробнейшие ответы на вопросы о том, что же всё-таки случилось. - ... я спал, и вдруг слышу треск, знаете, как будто кто-то что-то разрывает на части... Я подумал, что это во сне, понимаете? Но потом я почувствовал сквозняк... и проснулся. Занавески с одной стороны были отдёрнуты... я перевернулся... и увидел, что он завис надо мной... как скелет... с копной немытых волос... а в руках огромный длинный нож, дюймов двенадцать, не меньше... он смотрел на меня, а я смотрел на него... а потом я заорал, а он дал дёру. - Непонятно, кстати, почему, - добавил Рон вполголоса, после того, как второклассницы, внимавшие этой леденящей душу истории, отошли, - чего ему было убегать? Гарри этого тоже не понимал. Что могло помешать перепутавшему кровати Блэку прикончить Рона, чтобы не орал, а потом уже отыскать Гарри? Двенадцать лет назад Блэк доказал, что ему не составляет труда убивать невинных людей, а на этот раз перед ним было всего-навсего пять невооружённых мальчишек, причём четверо из них крепко спали. - Наверное, он подумал, что ты мог кого-нибудь разбудить своим криком, и что поэтому ему будет трудно выбраться из замка, - задумчиво произнёс Гарри. - Ему бы пришлось переубивать весь колледж, чтобы выйти через дыру за портретом... а там ещё и учителя... Невилль подвергся настоящим гонениям. Профессор МакГонаголл от возмущения лишила его всех дальнейших походов в Хогсмёд, назначила взыскание и запретила кому бы то ни было сообщать ему пароли. Теперь бедный Невилль должен был каждый вечер топтаться снаружи под воинственными взглядами троллей-охранников и ждать, пока кто-нибудь проведёт его в башню. И всё же, ни одно из этих наказаний не шло ни в какое сравнение с тем, что припасла для него родная бабушка. Через два дня после вторжения Блэка она прислала внуку самое худшее, что мог получить к завтраку ученик "Хогварца" - Вопиллер. Утром совы, как обычно, могучим потоком хлынули в Большой зал. Невилль поперхнулся - перед ним села здоровая амбарная сова с малиновым конвертом в клюве. Гарри с Роном, сидевшие напротив, сразу поняли, что это Вопиллер - в прошлом году Рон получил точно такой же от матери. - Давай действуй, Невилль, - посоветовал Рон. Невиллю не нужно было повторять дважды. Он схватил конверт и, вытянув его перед собой как бомбу, огромными скачками понёсся из зала. Слизеринцы покатывались со смеху. Было слышно, как Вопиллер взорвался в вестибюле - голос бабушки, стократ усиленный, поносил Невилля за тот позор, которым он покрыл всю семью. Гарри, от большого сочувствия Невиллю, не сразу заметил, что тоже получил письмо. Хедвига привлекла его внимание, больно ущипнув за запястье. - Ой! А - спасибо, Хедвига. Пока Хедвига угощалась его кукурузными хлопьями, Гарри вскрыл конверт. Внутри была записка: Дорогие Гарри и Рон! Как насчёт попить со мной чаю сегодня после шести? Я приду за вами в замок. ЖДИТЕ В ВЕСТИБЮЛЕ; ВАМ НЕЛЬЗЯ ВЫХОДИТЬ ОДНИМ. Пока, Огрид - Он, наверно, хочет узнать про Блэка! - догадался Рон. Таким образом, в шесть часов пополудни Гарри с Роном вышли из гриффиндорской башни, бегом пробежали мимо троллей-охранников и помчались в вестибюль. Огрид уже дожидался их. - Как жизнь, Огрид? - крикнул Рон. - Хочешь знать подробности про субботний вечер? - Да я уж знаю, - отозвался Огрид, пропуская ребят на улицу впереди себя. - О, - Рон был слегка разочарован. Войдя в хижину, они первым делом увидели Конькура, растянувшегося на кровати поверх лоскутного одеяла. Огромные крылья были плотно прижаты к телу. Гиппогриф угощался дохлыми хорьками из большой миски. Гарри отвёл взгляд от этого малоприятного зрелища и заметил на дверце шкафа невообразимого размера коричневый ворсистый костюм и чудовищно-уродливый жёлто-оранжевый галстук. - А это зачем, Огрид? - спросил Гарри. - На слушанье дела Конькура в комитете по уничтожению опасных созданий, - ответил Огрид. - В эту пятницу. Едем с ним в Лондон. Заказали два места в "ГрандУлёте"... Гарри окатило ужасное чувство вины. Он совершенно забыл про суд над Конькуром. По лицу Рона было видно, что он тоже забыл. Хуже того, они забыли и о своём обещании помочь собрать материалы для защиты; получение "Всполоха" начисто стёрло у них из памяти всё остальное. Огрид налил чаю и предложил булочки с изюмом, но мальчики благоразумно отказались; они уже не раз имели дело с кулинарными творениями Огрида. - Хочу с вами кой-чего обсудить, - Огрид уселся между ними с необычно серьёзным видом. - Что? - спросил Гарри. - Гермиону, - ответил Огрид. - А что с ней? - спросил Рон. - Плохо с ней, вот чего. Она с Рождества всё ко мне ходит. Одиноко ей, тоскливо. То вы с ней не разговаривали из-за "Всполоха", теперь - из-за того, что ейный кот... - ... сожрал Струпика! - сердито закончил Рон. - ... повёл себя, как нормальный кот, - уклончиво продолжил Огрид.. - Сколько она у меня тут слёз пролила... Ей сейчас тяжко. Яс'дело, откусила больше, чем может проглотить, все эти уроки да задания... А ведь ещё нашла время помогать мне с Конькуром, представляете? Отыскала всякие полезные вещи... говорит, у него теперь неплохой шанс... - Огрид, мы тоже должны были помочь, прости... - неловко начал извиняться Гарри. - Да я вас не виню! - отмахнулся Огрид. - У вас и так забот полон рот! Я ж видал, как ты в квидиш-то тренируешься, и днём, и ночью, кажный Божий день - только, я вот чего хочу сказать - я думал, вы друзей цените поболе мётел или там крыс. Вот и всё. Гарри с Роном обменялись взглядами, им стало неудобно. - Ужасно она переживала, когда Блэк тебя чуть не прикончил, Рон. У ней сердце-то на месте, у нашей Гермионы, а вы, оба два, с ней не разговариваете... - Если она выкинет своего кота, я сразу начну с ней разговаривать! - яростно выпалил Рон. - Но она же вцепилась в него, как сумасшедшая, и ничего слышать не хочет! - Что ж, люди иногда глупят, ежели дело касается до ихних питомцев, - мудро изрёк Огрид. Конькур за его спиной выплюнул на подушку пару хорьковых косточек. Остаток визита прошёл в обсуждении повысившихся шансов "Гриффиндора" на завоевание квидишного кубка. В девять часов Огрид отвёл мальчиков обратно в замок. Когда они вошли в общую гостиную, то у доски объявлений увидели большую толпу. - В выходные - Хогсмёд! - выгнув шею, прочитал Рон. - Что скажешь? - добавил он тихо, когда они с Гарри отошли к креслам. - Ну... Филч не тронул вход в потайной тоннель... - протянул в ответ Гарри, ещё тише. - Гарри! - раздался голос над правым ухом. Гарри вздрогнул и, оглянувшись, увидел Гермиону. Та, оказывается, сидела сзади за столиком и теперь говорила в проём, который расчистила в загораживающей её книжной стене. - Гарри, если ты снова пойдёшь в Хогсмёд... я расскажу профессору МакГонаголл про карту! - предупредила Гермиона. - Она ещё и выступает! - прорычал Рон, не глядя на Гермиону. - Рон, как ты можешь подбивать его идти туда, после того, как Блэк тебя самого чуть не убил! Я, правда, скажу... - Значит, теперь ты хочешь, чтобы Гарри исключили! - рассвирепел Рон. - Тебе мало того, что ты уже сделала? Гермиона открыла было рот, но в этот момент Косолапсус с тихим урчанием вспрыгнул ей на колени. Гермиона испуганно посмотрела на Рона, забрала кота и торопливо направилась к своей спальне. - Ну так что? - Рон обратился к Гарри так, словно никакого перерыва в их беседе не было. - Решайся, в прошлый раз ты толком ничего не увидел! Даже к Зонко не ходил! В субботу утром Гарри упаковал плащ-невидимку в рюкзак, сунул в карман Карту Мародёра и вместе со всеми спустился к завтраку. За столом он старательно избегал подозрительных взглядов Гермионы, но потом постарался, чтобы она заметила, как он поднимается вверх по мраморной лестнице, в то время как все остальные потянулись к выходу из замка. - Пока! - крикнул Гарри Рону. - Увидимся, когда вернёшься! Рон ухмыльнулся и подмигнул. Гарри торопливо прошёл на третий этаж, по дороге доставая из кармана карту. Присев на корточки за статуей одноглазой ведьмы, он разгладил пергамент. По направлению к нему двигалась крошечная точка. Микроскопическая надпись гласила: "Невилль Длиннопопп". Гарри быстро вытащил палочку, пробормотал: "Диссендум!" и бросил рюкзак в статую, но сам пролезть не успел - из-за угола вышел Невилль. - Гарри! Я и забыл, что ты тоже не ходишь в Хогсмёд! - Привет, Невилль, - Гарри поспешно отошёл от статуи, запихивая карту в карман. - Ты что тут делаешь? - Ничего, - пожал плечами Невилль. - Хочешь поиграть во взрывающиеся хлопушки? - Э-э-э... не сейчас - я хотел пойти в библиотеку, надо написать сочинение про вампиров для Люпина... - Я пойду с тобой! - радостно воскликнул Невилль. - Я тоже его ещё не написал! - Э-э-э... погоди-ка... совсем забыл! Я же закончил его вчера вечером! - Вот и хорошо, тогда помоги мне! - Невилль вдруг озаботился. - Я совсем не понимаю про чеснок - они что, должны его съесть или... Он осёкся с перепуганным видом, глядя куда-то за спину Гарри. Появился Злей. Невилль быстро спрятался за Гарри. - И что же мы тут делаем? - Злей остановился и переводил взгляд с одного мальчика на другого. - Странное место для встречи... Гарри очень обеспокоился, когда чёрные глаза Злея, пробежав по ближним дверям, остановились на статуе. - Мы не назначали здесь встречу, - сказал Гарри. - Мы просто... тут встретились. - В самом деле? - поднял брови Злей. - У вас есть привычка, Поттер, появляться в самых странных местах и, как правило, не без причины... Я настаиваю, чтобы вы двое вернулись в гриффиндорскую башню, где вам и надлежит находиться. Гарри с Невиллем без единого слова возражения отправились в путь. Заворачивая за угол, Гарри оглянулся. Злей водил рукой по голове одноглазой ведьмы, внимательно её изучая. Гарри удалось избавиться от Невилля у портрета Толстой Тёти. Он сказал пароль, а затем притворился, что забыл сочинение про вампиров в библиотеке, и кинулся назад. Удалившись на безопасное расстояние от троллей-охранников, Гарри достал карту и поднёс её близко к носу. Коридор на третьем этаже опустел. Гарри внимательно изучил карту и увидел, с огромным облегчением, что крошечная точка с пометкой "Злодеус Злей" вернулась в свой кабинет. Он помчался к одноглазой ведьме, открыл постамент, забрался внутрь и соскользнул вниз, на дно каменного жёлоба, где его дожидался рюкзак. Он стёр изображение с карты и побежал. Гарри, полностью скрытый плащом-невидимкой, вышел из "Рахатлукулла" на яркий солнечный свет и ткнул Рона в спину. - Это я, - прошептал он. - Почему так долго? - просипел Рон. - Там Злей слонялся... Они двинулись по Высокой улице. - Ты где? - Рон цедил слова, почти не открывая рта. - Ты ещё здесь? Очень странное ощущение... Они зашли на почту. Чтобы Гарри мог как следует осмотреться, Рон притворился, будто интересуется ценой отправки совы в Египет Биллу. На полках, негромко ухая, сидели совы, штук триста, как минимум; самые разные, от больших серых до совсем малюсеньких ("только местная доставка"), которые легко могли бы уместиться у Гарри на ладони. Ребята посетили хохмазин Зонко, до отказа забитый школьниками. Гарри пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не вызвать панику. В лавочке продавались всякие прикольные штучки, способные воплотить самые дикие фантазии даже Фреда с Джорджем; Гарри шёпотом отдавал заказы и передал Рону некоторое количество денег из-под плаща. Когда они ушли от Зонко, кошельки их сильно полегчали, зато карманы отяжелели от навозных бомб, леденцов-икунцов, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек. День был очень приятный, дул лёгкий ветерок, поэтому им не захотелось сидеть в помещении. Они прошли мимо "Трёх мётел" и начали взбираться по склону, чтобы посмотреть на Шумной Шалман, самое посещаемое привидениями строение Британии. Оно стояло в стороне от деревни и даже при дневном свете выглядело жутковато из-за заколоченных окон и буйно разросшегося дикого сада. - Сюда даже привидения из "Хогварца" боятся ходить, - сказал Рон. Они, облокотившись на заборчик, рассматривали Шумной Шалман. - Я спрашивал у Почти Безголового Ника... он говорит, тут живут очень серьёзные ребята. Никто не может проникнуть внутрь. Фред с Джорджем, конечно, пробовали, но все двери сразу сами собой опечатались... Гарри, вспотевший от подъёма, подумывал, не снять ли на пару минут плащ. Вдруг неподалёку послышались голоса. Кто-то взбирался на холм с другой стороны. Через минуту в поле зрения появился Малфой, разумеется, в сопровождении Краббе и Гойла. Малфой как всегда разглагольствовал: - ... папа должен с минуты на минуту прислать сову. Он должен был присутствовать на слушании, чтобы рассказать про мою руку... как я три месяца не мог ею пошевелить... Краббе с Гойлом заухмылялись. - Хотелось бы послушать, как будет оправдываться это волосатое чучело... "От его никакого вреда, чес'слово."... всё, этот гиппогриф уже покойник! Малфой вдруг заметил Рона. Его бледное лицо расплылось в зловредной улыбке. - Ты что здесь делаешь, Уэсли? Малфой взглянул на полуразрушенный дом за спиной у Рона. - Полагаю, ты был бы счастлив пожить здесь, Уэсли? Мечтаешь о собственной спальне? Говорят, вся ваша семейка спит в одной комнате - это правда? Гарри удержал Рона за робу, чтобы тот не бросился на Малфоя. - Предоставь это мне, - шепнул он на ухо другу. Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи. - Мы только что обсуждали твоего дружка Огрида, - сказал Малфой Рону. - Пытались себе представить, как он будет оправдываться перед комитетом по уничтожению опасных созданий. Как ты думаешь, он будет плакать, когда его любимому гиппогрифу отрубят... ШМЯК. Голова Малфоя непроизвольно подалась вперёд, когда глина влепилась ему в затылок; с платиновых волос потекли грязные потоки. - Что за?... Рону пришлось схватиться за ограду, чтобы не упасть, он хохотал как безумный. Малфой, Краббе и Гойл синхронно развернулись на месте и тупо уставились в пространство. Малфой при этом пытался вытереть голову. - Что это было? Кто это сделал? - Сегодня столько привидений, не правда ли? - произнёс Рон с видом человека, отпускающего банальнейшее замечание о погоде. Краббе и Гойл испугались. Против привидений их железные мускулы были бесполезны. Малфой судорожно вертел головой, осматривая пустынный ландшафт. Гарри прокрался по дорожке к луже, поверхность которой была затянута вонючей зелёной мерзостью. ШЛ‚П. На этот раз досталось Краббе с Гойлом. Гойл бешено запрыгал на месте, оттирая маленькие, тупые глазки. - Кинули вон оттуда! - крикнул Малфой, глядя футов на шесть влево от Гарри. Краббе вытянул длинные руки и слепо, как зомби, бросился вперёд. Гарри увернулся, подобрал с земли палку, ткнул ею в спину Краббе и сложился пополам от немого хохота при виде пируэта, который Краббе проделал в воздухе, силясь понять, в чём дело. Рон был единственным человеком, которого Краббе мог видеть, поэтому он и бросился на Рона, но Гарри схватил его за ногу. Краббе пошатнулся - и гигантской лапищей наступил на подол плаща-невидимки. Гарри почувствовал, как плащ натянулся и соскользнул с головы. Какое-то мгновение Малфой только тупо смотрел на него. - ААААААА! - завопил он, показывая на висящую в воздухе голову Гарри. Затем развернулся и помчался со всех ног вниз по склону. Краббе и Гойл топотали следом. Гарри снова натянул плащ на голову, но зло, в сущности, уже свершилось. - Гарри! - Рон шагнул к тому месту, откуда только что исчез Гарри, и беспомощно уставился в пустоту. - Тебе лучше бежать в замок! Если Малфой кому-нибудь расскажет... тебе надо побыстрее оказаться на месте... - Ладно, увидимся, - и Гарри без промедления рванул по тропинке к Хогсмёду. Поверит ли Малфой в то, что видел? Поверит ли кто-нибудь Малфою? Про плащ-невидимку никто не знает - кроме Думбльдора. Гарри обмер - если только Малфой расскажет об увиденном, Думбльдор сразу всё поймёт! Скорей назад в "Рахатлукулл", назад по ступенькам в подвал, по каменному полу к люку - Гарри на бегу стянул плащ, перебросил его через руку и помчался, быстрей, быстрей, по тоннелю... Малфой попадёт в школу первым... сколько ему потребуется на то, чтобы найти какого-нибудь учителя? Задыхаясь, испытывая острую боль в боку, Гарри не снижал скорости, пока не добежал до каменного спуска. Придётся оставить плащ-невидимку здесь. Если Малфой успел наябедничать, то плащ будет слишком очевидной уликой - Гарри спрятал плащ в уголке и проворно полез наверх. Потные ладони соскальзывали с краёв желоба. Он добрался до пьедестала, постучал по нему палочкой, высунул голову, осмотрелся и протиснулся наружу; пьедестал закрылся... Едва Гарри выскочил из-за статуи, он услышал быстро приближающиеся шаги. Это был Злей. Он стремительно - чёрная роба на ходу обвивалась вокруг тела - подошёл к Гарри. - Ну, - сказал он. На лице у преподавателя отражался еле сдерживаемый триумф. Гарри напустил на себя невинный вид, при этом слишком хорошо понимая, насколько потная у него физиономия и грязные руки. Но руки, по крайней мере, можно спрятать в карман. - Пойдёмте со мной, Поттер, - пригласил Злей. Гарри направился за ним вниз по лестнице, пытаясь незаметно оттереть руки о внутреннюю сторону робы. Они прошли в подземелье и попали в кабинет Злея. Гарри однажды был здесь, тогда он тоже попал в серьёзный переплёт. Он заметил, что с прошлого раза Злей обзавёлся ещё некоторым количеством банок с гадкими скользкими созданиями. Все они стояли на полках за письменным столом, посверкивая в свете камина и внося немалую лепту в общую зловещую атмосферу. - Садитесь, - велел Злей. Гарри сел. Злей остался стоять. - Ко мне только что приходил мистер Малфой. Он рассказал очень странную историю, Поттер, - заявил Злей. Гарри промолчал. - Он утверждает, что возле Шумного Шалмана столкнулся с Уэсли. Тот - якобы - был один. Гарри молчал. - Мистер Малфой утверждает также, что, когда он разговаривал с Уэсли, кто-то сзади кинул ему в голову жидкой грязью. Как, по-вашему, это могло произойти? Гарри придал лицу слегка удивлённое выражение. - Не знаю, профессор. Злей сверлил Гарри взором - глаза в глаза. Точно также Гарри заставлял гиппогрифа преклонить колени. Мальчик изо всех сил старался не моргнуть. - Затем мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете себе представить, что это было, Поттер? - Нет, - ответил Гарри, теперь постаравшись, чтобы голос звучал невинно-заинтересованно. - Он видел вашу голову, Поттер. Висящую в воздухе. Наступило долгое молчание. - Наверное, ему надо сходить к мадам Помфри, - сказал Гарри, - если он видит такие вещи... - Что могла ваша голова делать в Хогсмёде, Поттер? - вкрадчиво спросил Злей. - Вашей голове запрещено появляться в Хогсмёде. Равно как и любой другой части вашего тела. - Я знаю, - Гарри никак нельзя было допустить, чтобы на лице отразилась вина или страх. - Похоже, у Малфоя была галлюци... - У Малфоя не бывает галлюцинаций, - свирепо отрезал Злей и наклонился к Гарри, положив руки на подлокотники его кресла. Их лица находились в футе одно от другого. - Если в Хогсмёде гуляла ваша голова, значит, там гуляло и всё ваше тело. - Я был в гриффиндорской башне, - сказал Гарри. - Как вы и велели... - Кто-нибудь может подтвердить это? Гарри промолчал. Злей изогнул губы в чудовищной улыбке. - Стало быть, вот как, - проговорил он, выпрямляясь. - Все, начиная с самого министра магии, стараются защитить знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитому Гарри Поттеру закон не писан. Пусть его безопасностью занимаются простые люди! Знаменитый Гарри Поттер будет ходить куда захочет, не тревожась о последствиях. Гарри молчал. Злей провоцировал его, чтобы он признался. Не на того напал. У Злея нет доказательств - пока. - Удивительно, до чего вы похожи на своего отца, Поттер, - вдруг заявил Злей, сверкая глазами. - Тот тоже был излишне самоуверен. И тоже считал, что, если он что-то из себя представляет на квидишном поле, это ставит его выше других. Расхаживал с напыщенным видом по замку в сопровождении друзей и поклонников... Сходство между вами поразительное. - Мой отец не расхаживал с напыщенным видом, - не сдержался Гарри, - и я тоже не расхаживаю. - Ваш отец тоже не обращал особого внимания на установленные правила, - продолжал наступление Злей, его худое лицо было полно злобы. - Правила - для простых смертных, не для квидишных чемпионов. У него было такое самомнение... - ЗАМОЛЧИТЕ! Гарри не заметил, как вскочил на ноги. Его охватил гнев, такой, какого он не испытывал с памятного вечера на Бирючиновой аллее. Ему было плевать, что лицо Злея окостенело от ярости, что чёрные глаза горят зловещим огнём. - Как вы сказали, Поттер? - Я сказал, чтобы вы не говорили гадостей о моём отце! - заорал Гарри. - Я знаю правду, ясно? Он спас вам жизнь! Думбльдор мне всё рассказал! Вас вообще бы тут не было, если бы не мой отец! Жёлтая кожа Злея приобрела цвет сметаны. - А рассказал ли вам директор об обстоятельствах, при которых ваш отец спас мне жизнь? - страшным шёпотом спросил он. - Или он счёл подробности слишком неприятными для деликатных ушек драгоценного Поттера? Гарри закусил губу. Он не знал подробностей, но не хотел признаваться в этом - но Злей, похоже, догадался об этом. - Я не могу допустить, чтобы у вас оставались ложные представления о вашем отце, Поттер, - с чудовищной ухмылкой произнёс Злей. - Вы, видимо, воображали себе некое героическое деяние? Тогда разрешите вас просветить - ваш священный папаша вместе с дружками собирался сыграть со мной очень смешную шутку, которая непременно окончилась бы моей смертью, если бы ваш отец в последний момент не перетрусил. В том, что он сделал, не было ничего героического. Он спасал собственную шкуру - ну, и мою заодно. Если бы шутка удалась, его бы исключили из "Хогварца". Неровные, желтоватые зубы Злея были оскалены. - Выверните карманы, Поттер! - неожиданно рявкнул он. Гарри не пошевелился. Сердце грозило выпрыгнуть из груди. - Выверните карманы или я отведу вас прямо к директору! Выверните! Похолодев от страха, Гарри медленно вытащил мешок с покупками от Зонко и Карту Мародёра. Злей взял в руки мешок. - Это мне дал Рон, - сказал Гарри, молясь про себя, чтобы ему предоставился шанс намекнуть о своей лжи Рону раньше, чем до него доберётся Злей. - Он... он принёс это из Хогсмёда в прошлый раз... - В самом деле? И с тех пор вы с этим не расстаётесь? Как трогательно... А это что? Злей держал в руках карту. Гарри отчаянно пытался сохранить невозмутимое выражение лица. - Кусок пергамента, - пожал плечами он. Злей повертел пергамент так и сяк, не сводя глаз с Гарри. - Зачем же вам нужен такой старый кусок пергамента? - спросил он. - Может быть, я... выброшу его? Он потянулся рукой к огню. - Нет! - выкрикнул Гарри. - Так! - Злей раздул ноздри. - Ещё один памятный подарок от мистера Уэсли? Или - что-то другое? Письмо, написанное невидимыми чернилами? А может быть - инструкции, как пробраться в Хогсмёд, минуя дементоров? Гарри моргнул. Злей блеснул глазами. - Дайте-ка взглянуть, дайте-ка взглянуть, - забормотал он, доставая палочку и раскладывая карту на столе. - Открой свой секрет! - приказал он, коснувшись пергамента палочкой. Ничего не произошло. Гарри сцепил пальцы, чтобы они не тряслись. - Покажись! - сказал Злей, с силой стукнув по карте. Лист остался пустым. Гарри глубоко вдыхал и выдыхал, стараясь успокоиться. - Профессор Злодеус Злей, преподаватель этой школы, приказывает тебе выдать информацию, которую ты скрываешь! - Злей хлестнул карту палочкой. На гладкой поверхности пергамента стали появляться слова, быстро, как будто их писала чья-то невидимая рука. "Мистер Луни шлёт профессору Злею свои наилучшие пожелания и умоляет его держать свой противоестественно огромный нос подальше от чужих дел." Злей застыл. Гарри, совершенно ошарашенный, взирал на сообщение. Но карта ещё не всё сказала. Под первым сообщением появилось второе. "Мистер Рогалис желает выразить своё согласие с мнением мистера Луни и хотел бы добавить, что профессор Злей - невообразимый придурок." Всё это было бы смешно, когда бы не было печально. А карта продолжала писать: "Мистер Мягколап не может не поделиться своим изумлением, что подобный идиот вообще умудрился стать профессором." Гарри в ужасе закрыл глаза. Когда он снова открыл их, карта дописала свои последние слова: "Мистер Червехвост желает профессору Злею хорошего дня и настоятельно рекомендует ему вымыть голову." Гарри приготовился встретить удар. - Ну... - просипел Злей. - С этим мы разберёмся... Он прошёл к камину, выхватил из банки на каминной полке пригоршню сверкающего порошка и швырнул его в огонь. - Люпин! - позвал Злей. - Надо поговорить! Бесконечно изумлённый, Гарри увидел, как в языках пламени возникла чья-то быстро вращающаяся фигура. Через пару секунд из камина вылез профессор Люпин, отряхивая на ходу пепел с драной робы. - Звали, Злодеус? - мягко поинтересовался Люпин. - Разумеется, - Злей направился обратно к столу, и его лицо было искажено от ярости. - Я только что велел Поттеру вывернуть карманы. И нашёл вот это. Злей показал пергамент, где всё ещё сияли заявления господ Луни, Червехвоста, Мягколапа и Рогалиса. Странное, замкнутое выражение повисло на лице у Люпина. - Что скажете? - спросил Злей. Люпин продолжал молча смотреть на карту. У Гарри создалось впечатление, что Люпин что-то очень быстро вычисляет про себя. - Ну? - снова спросил Злей. - Этот пергамент очевидно полон чёрной магии. А это - ваша епархия, Люпин. Как вы думаете, где Поттер мог взять такую вещь? Люпин поднял глаза и, быстрым полувзглядом в сторону Гарри, подал ему знак не вмешиваться. - Полон чёрной магии? - успокаивающим тоном повторил он. - Вы и правда так думаете, Злодеус? По-моему, это просто кусок пергамента, который оскорбляет всякого, кто захочет прочитать его. Детские шуточки... вряд ли это опасно. Видимо, Гарри купил его в хохмазине... - Да что вы? - съязвил Злей. У него даже челюсти свело от гнева. - Думаете, такие вещи продаются в хохмазине? А вам не кажется, что он получил это непосредственно от производителя? Гарри совсем не понимал, о чём говорит Злей. Люпин, судя по всему, тоже. - Вы имеете в виду, от Червехвоста или кого-то из этих господ? - уточнил он. - Гарри, ты знаком с кем-либо из них? - Нет, - быстро ответил Гарри. - Видите, Злодеус? - Люпин повернулся к Злею. - Мне кажется, эта вещь от Зонко... Как по заказу, в кабинет ворвался Рон. Он страшно запыхался и остановился как вкопанный у самого стола Злея, прижимая ребро ладони к груди и через силу выговаривая слова: - Эту - штуку - дал - Гарри - я, - задыхался он. - Купил... у... Зонко... сто... лет... назад... - Вот видите! - воскликнул Люпин, хлопнув в ладоши и с радостным видом оглядывая присутствующих. - Всё и прояснилось! Злодеус, вы позволите мне взять это с собой? - он свернул карту в трубочку и сунул к себе под робу. - Гарри, Рон, пойдёмте со мной, я хочу вам кое-что сказать про сочинение о вампирах... извините нас, Злодеус... Выходя из кабинета, Гарри не осмелился взглянуть на Злея. Они с Роном и Люпином молча поднялись в вестибюль. Потом Гарри повернулся к Люпину. - Профессор, я... - Не нужно никаких объяснений, - прервал его Люпин. Он окинул быстрым взглядом пустынный вестибюль и понизил голос. - Так уж случилось... Мне известно, что много лет назад эта карта была конфискована мистером Филчем. Да-да, я знаю, что это именно карта, - подтвердил он, глядя на изумлённые лица мальчиков. - Я не хочу знать, как она попала к вам. В то же время я глубоко потрясён, что вы не отдали её преподавателям. Особенно после того, что случилось в прошлый раз, когда ученик потерял бумагу с ценной информацией. И я не могу отдать тебе эту карту, Гарри. Гарри ожидал такого поворота событий, но слишком хотел узнать подробности, чтобы протестовать. - Почему Злей подумал, что я получил эту карту от производителя? - Потому что... - Люпин помедлил, - потому что один из изготовителей этой карты очень хотел бы выманить тебя из школы. Ему бы это показалось страшно забавным. - Вы их знали? - Гарри был под большим впечатлением. - Мы встречались, - коротко ответил Люпин. Он смотрел на Гарри очень серьёзно. - Не жди от меня, Гарри, что я буду бесконечно покрывать твои проделки. Я не могу заставить тебя принимать Сириуса Блэка всерьёз. Но мне казалось, что, то, что ты слышишь, когда к тебе приближаются дементоры, должно было бы сильнее подействовать на тебя. Твои родители, Гарри, отдали свои жизни в обмен на твою. И это плохой способ отблагодарить их - ставить на кон такую жертву против пары волшебных игрушек. Он ушёл, оставив Гарри с таким ужасным ощущением, какого у него не было даже в кабинете у Злея. Медленно, они с Роном стали взбираться по лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил, что оставил под ней плащ-невидимку - но сейчас он не осмелился бы спуститься за ним. - Это я виноват, - прерывисто сказал Рон. - Я уговорил тебя пойти. Люпин прав, это глупо, мы не должны были... Он умолк. Они добрели до коридора, где вышагивали тролли-охранники. Навстречу ребятам шла Гермиона. Одного взгляда на её лицо было достаточно, чтобы понять - она знает о случившемся. У Гарри защемило сердце - неужели она сказала профессору МакГонаголл? - Пришла позлорадствовать? - свирепо рыкнул Рон, когда девочка остановилась перед ними. - Или будешь читать мораль? - Нет, - ответила Гермиона. Она держала в руках письмо, и губы у неё дрожали. - Я просто подумала, что вы должны знать... Огрид проиграл дело. Конькура казнят.

ГЛАВА 15
КВИДИШНЫЙ ФИНАЛ
- Он... прислал вот это, - Гермиона протянула письмо. Гарри взял в руки влажный пергамент. Чернила настолько сильно расплылись в тех местах, куда упали огромные капли слёз, что иногда было почти невозможно разобрать слова. Дорогая Гермиона! Мы проиграли. Мне разрешили отвезти его назад в "Хогварц". День казни пока не назначен. Коньке очень нравится в Лондоне. Я никогда не забуду, сколько ты для нас сделала. Огрид - Они не могут так поступить, - неверяще прошептал Гарри. - Не могут. Конькур не опасен. - Отец Малфоя совсем запугал комитет, и им пришлось пойти на это, - Гермиона вытерла глаза. - Вы же знаете, какой он. А комитет - кучка слабоумных старых дураков, их легко запугать. Конечно, можно подавать аппеляцию, так оно и будет... Но у меня, честно говоря, нет никаких надежд... Аппеляция ничего не изменит. - Нет, изменит, - яростно выпалил Рон. - На этот раз тебе не придётся заниматься этим одной, Гермиона. Я помогу. - О, Рон! Гермиона бросилась на шею к Рону и, совершенно не владея собой, разрыдалась. Рон, в ужасе от происходящего, неловко хлопал её по макушке. Наконец, Гермиона отстранилась. - Рон, мне, правда, очень-очень жалко Струпика... - всхлипывала она. - О!... Ну... Он был уже старый, - Рон испытывал глубочайшее облегчение от того, что его выпустили. - И вообще от него было мало проку. А потом, кто знает, может, мне теперь мама с папой купят сову. Меры безопасности, введённые после второго вторжения Блэка, не давали Гарри, Рону и Гермионе никакой возможности навещать Огрида по вечерам. Поговорить с ним можно было только на уроке по уходу за магическими существами. Огрид был потрясён приговором и, казалось, ничего не ощущал. - Всё я виноват. Как язык проглотил. Они сидят вокруг, в чёрных робах, все дела, а я... бумажки роняю, даты забываю, ну, эти... которые ты для меня выписала, Гермиона. А потом встал Люциус Малфой, говорил речь, а комитет так всё и сделал, как он сказал... - Можно же ещё подать аппеляцию! - с чувством выкрикнул Рон. - Погоди, не сдавайся, мы над этим работаем! Они в это время шли к замку вместе с остальными ребятами. Впереди, рядом с Краббе и Гойлом, шагал Малфой. Он постоянно оглядывался, издевательски смеясь. - Всё без толку, Рон, - печально вздохнул Огрид, когда они подошли к парадной лестнице. - Комитет-то у Люциуса Малфоя в кармане. Мне одно осталось - скрасить Коньке последние деньки. Это мой долг... Огрид поспешно отвернулся и пошёл к своей хижине, зарыв лицо в носовой платок. - Смотрите, как мы разнюнились! Малфой, Краббе и Гойл стояли в дверях замка и всё слышали. - Видели когда-нибудь что-либо более жалкое? - процедил Малфой. - И это называется учитель! Гарри с Роном бросились на Малфоя, но Гермиона их опередила и - ХРЯСЬ! - со всей силы врезала Малфою по физиономии. Малфой пошатнулся. Гарри, Рон, Краббе и Гойл застыли, как громом поражённые. Гермиона снова замахнулась. - Не смей называть Огрида жалким, ты... мерзкий... злобный... - Гермиона! - слабым голосом воскликнул Рон и попытался отвести руку девочки. - Уйди, Рон! Гермиона выхватила волшебную палочку. Малфой отпрянул. Краббе и Гойл парализованно ждали приказаний. - Пошли отсюда, - буркнул Малфой, и через секунду все трое уже исчезли в коридоре, ведущем в подземелье. - Гермиона! - снова воскликнул Рон. В голосе звучало удивление, смешанное с восхищением. - Гарри, пожалуйста, побей его в финале! - звенящим голосом попросила Гермиона. - Побей, прошу тебя, я не перенесу, если "Слизерин" выиграет! - Нам пора на заклинания, - Рон всё ещё таращил глаза на Гермиону. - Пошли. Они спешно поднялись вверх по мраморной лестнице к кабинету профессора Флитвика. - Опаздываем, мальчики! - укорил профессор, когда Гарри открыл дверь в класс. - Заходите быстрее, доставайте палочки, сегодня мы экспериментируем с Хахачарами, мы уже разделились на пары... Гарри с Роном торопливо прошли к столу в задней части класса и открыли рюкзаки. Рон оглянулся. - А куда делась Гермиона? Гарри тоже оглянулся. Гермиона не вошла вместе с ними в класс, хотя Гарри был абсолютно уверен, что, когда он открывал дверь, она стояла у него за спиной. - Странно, - Гарри уставился на Рона. - Может... может, она пошла в туалет... или ещё куда? Но Гермиона так и не появилась на уроке. - А ведь ей бы тоже не повредили Хахачары, - сказал Рон уже после урока, когда класс отправился на обед, причём все улыбались до ушей - Хахачары поселили в них чувство безграничного довольства жизнью. Гермиона не пришла и на обед. К тому времени, как Гарри с Роном доели яблочный пирог, действие чар стало потихоньку выветриваться, и мальчики забеспокоились. - Как ты думаешь, Малфой ничего не мог с ней сделать? - тревожно спросил Рон. Они стремительными шагами поднимались в гриффиндорскую башню. Миновав троллей-охранников и назвав Толстой Тёте пароль ("сплетница"), они через отверстие за портретом проникли в общую гостиную. За столом, уронив голову на учебник арифмантики, спала Гермиона. Мальчики сели по обе стороны от неё. Гарри слегка толкнул Гермиону и разбудил её. - Чт.. что такое? - Гермиона вскинула голову и дико огляделась по сторонам. - Уже пора? А какой... какой сейчас урок? - Прорицание, но оно ещё через двадцать минут, - ответил Гарри. - Гермиона, почему ты не была на заклинаниях? - Что?! О, нет! - вскричала Гермиона. - Я забыла! - Как ты могла забыть? - поразился Гарри. - Ты дошла с нами до дверей класса! - Не могу поверить! - застонала Гермиона. - Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, я думала о нём и перестала соображать! - Знаешь что, - Рон поглядел на громадный учебник арифмантики, служивший Гермионе подушкой, - по-моему, ты надорвалась. Ты на себя слишком много взвалила. - Ничего подобного! - Отбросив со лба волосы, девочка беспомощно озиралась в поисках своего рюкзака. - Просто я всё перепутала! Я лучше пойду извинюсь перед профессором Флитвиком... Встретимся на прорицаниях! Гермиона догнала их через двадцать минут у подножия раздвижной лестницы, ведущей в класс прорицаний. Бедняжка выглядела совершенно потерянной. - Как же я могла пропустить Хахачары! Ведь они будут на экзамене; профессор Флитвик намекнул мне на это! Они вскарабкались по лестнице в душную полутёмную комнату. На столиках, отливая загадочным светом, стояли хрустальные шары, наполненные перламутрово-белым дымом. Гарри, Рон и Гермиона сели за один, сильно расшатанный, столик. - А я думал, хрустальные шары начнутся только в следующем семестре, - пробормотал Рон, осторожно оглядываясь - нет ли рядом профессора Трелани. - Зато хиромантия кончилась, - пробормотал в ответ Гарри. - А то я уже устал - она, как посмотрит на мою ладонь, всякий раз зажмуривается! - Доброго вам всем дня! - изрёк знакомый мистический голос. Далее, как обычно, последовал театральный выход профессора Трелани из полумрака. Парватти и Лаванда задрожали от восторга. Их лица были подсвечены молочным сиянием хрустального шара. - Я решила, что нам следует заняться хрустальными шарами раньше, чем мы планировали, - Профессор Трелани уселась спиной к огню и обвела глазами класс. - Парки уведомили меня, что эта тема будет у вас на экзаменах в июне, и я хочу дать вам как можно больше практических занятий. Гермиона фыркнула. - Скажите, пожалуйста!... "Парки уведомили её"!... А кто даёт темы для экзаменов? Сама и даёт! Потрясающее предсказание! - Гермиона даже не потрудилась понизить голос. Гарри и Рон подавили смешки. Трудно сказать, услышала их профессор Трелани или нет - её лицо скрывалось в тени. Однако, она продолжила свою речь так, словно ничего не слышала: - Гадание на хрустальном шаре - особое, тонкое искусство. Я не ожидаю от вас, что с первого же взгляда в бесконечные глубины Шара вы сможете Видеть. Мы начнём с релаксации сознания и вашего наружного зрения, - Рон неуправляемо захихикал и был вынужден засунуть в рот кулак, - чтобы прояснить внутреннее зрение и подсознание. Если же нам повезёт, то некоторые из вас начнут Видеть уже на этом занятии. Занятие началось. Гарри чувствовал себя до крайности глупо. Он бессмысленно глядел в хрустальный шар, стараясь ни о чём не думать, в то время как в голове отчётливо проносилось: "какая чушь". Рон то и дело хихикал, а Гермиона цокала языком, и это ещё больше мешало сосредоточиться. - Видите что-нибудь? - Гарри уже целых пятнадцать минут молча таращился в шар. - Ага. В столе кто-то прожёг дырку, - показал Рон. - Свечкой, наверно. - Пустая трата времени, - прошипела Гермиона. - Лучше бы я занималась чем-нибудь полезным. Поучила бы Хахачары, например... Мимо прошелестела профессор Трелани. - Кому-нибудь нужна помощь в интерпретации расплывчатых предзнаменований Шара? - промурлыкала она под звякание украшений. - Мне помощь не нужна, - шепнул Рон. - и так всё ясно. Сегодня вечером будет густой туман. Гарри с Гермионой заржали. Все головы повернулись к ним. Парватти и Лаванда были глубоко шокированы. - Что такое, в самом деле! - воскликнула профессор Трелани. - Вы нарушаете вибрацию сигналов грядущего! - Она подошла к их столику и вгляделась в шар. У Гарри упало сердце. Он легко мог предугадать, что сейчас будет... - Здесь что-то есть! - шёпотом воскликнула профессор Трелани, приблизила лицо к шару, и он дважды отразился в огромных очках. - Что-то движется... но что? Готов держать пари на всё, что у меня есть, включая "Всполох", подумал Гарри - что бы там ни двигалось, оно несёт недобрую весть. - Мой дорогой... - выдохнула профессор Трелани, взглядывая на мальчика. - Он здесь, отчётливее, чем когда-либо... Мой дорогой, к тебе подбирается, всё ближе и ближе... Сгу... - Ради всего святого! - громко оборвала её Гермиона. - Опять этот идиотский Сгубит! Профессор Трелани подняла на Гермиону огромные глаза. Парватти шепнула что-то Лаванде, и они обе гневно воззрились на Гермиону. Профессор Трелани выпрямилась, источая нескрываемую ярость. - С сожалением вынуждена признать, что, с самого первого момента твоего появления на моих занятиях, моя дорогая, стало очевидно, что тебе не даровано то, чего требует благородное искусство предсказания судеб. В самом деле, у меня ни разу ещё не было ученицы с таким приземлённым мышлением. Последовало минутное молчание. А затем... - И очень хорошо! - Гермиона вдруг встала и запихнула "Растуманивание будущего" в рюкзак. - Отлично! - повторила она, перебрасывая рюкзак через плечо. При этом она чуть не сшибла Рона с пуфика. - Я умываю руки! Я ухожу! Под изумлёнными взглядами всего класса Гермиона прошагала к люку, открыла его ногой и слезла вниз. Прошло несколько минут, прежде чем класс успокоился. Профессор Трелани совершенно позабыла о Сгубите. Она резко отвернулась от стола Гарри и Рона и, тяжело дыша, поплотнее укуталась в газовую шаль. - Оооооо! - внезапно закричала Лаванда. Все вздрогнули. - Ооооо, профессор Трелани, я только что вспомнила! Вы ведь видели, как она уходит! Помните, профессор? "В районе Пасхи один из нас покинет класс навсегда"! Вы знали об этом давным-давно, профессор! Профессор Трелани, с влажными от благодарности глазами, одарила её улыбкой. - Да, моя дорогая, я действительно знала, что мисс Грэнжер покинет нас. И всё же, мы всегда надеемся, что могли неверно истолковать Знаки... Должна признаться, Внутренний Глаз - это тяжкий крест!.. Лаванда и Парватти благоговейно внимали её словам. Они подвинулись, и профессор Трелани села к ним за столик. - Ну и денёк у Гермионы, да? - пробормотал Рон с каким-то недоверчивым восхищением. - Да уж... Гарри глядел в хрустальный шар, но ничего, кроме кружащего белого дыма, не видел. Неужели профессор Трелани снова узрела Сгубита? Этого ему только не хватало - ещё одного несчастного случая! Как раз перед квидишным финалом. В пасхальные каникулы особо отдохнуть не удалось. Им ещё никогда не задавали столько домашней работы. Невилль Длиннопопп был близок к нервному расстройству, да и не только он один. - И это называется каникулы! - взвыл как-то Симус Финниган. - Экзамены ещё неизвестно когда! Что они с нами делают?! Но, никому не приходилось работать так много, как Гермионе. Даже без прорицания, она изучала больше предметов, чем кто-либо другой. По вечерам она покидала общую гостиную последней, а по утрам приходила в библиотеку первой; под глазами у неё пролегли тени, такие же глубокие, как у Люпина, и вообще, Гермиона постоянно находилась на грани истерики. Поиск информации для аппеляции по делу Конькура Рон взял на себя. В свободное от домашних заданий время он просматривал множество толстенных книг: "Карманный справочник по психологии гиппогрифов", "Птица или зверь: трактат о жестокости гиппогрифов"... Рон был так погружён в это занятие, что даже забывал прогонять от себя Косолапсуса. Гарри каждый день приходилось выкраивать время для занятий в перерывах между тренировками и бесконечными обсуждениями тактики боя с Древом. Матч "Гриффиндор" - "Слизерин" должен был состояться в первую же субботу после пасхальных каникул. "Слизерин" лидировал в турнире со счётом двести очков ровно. А это означало (о чём неустанно напоминал Древ), что гриффиндорцам для получения кубка нужно было выиграть матч, набрав более двухсот очков. Это также означало, что вся ответственность за выигрыш практически полностью ложилась на Гарри, так как поимка Проныры приносила сто пятьдесят очков. - Не забудь, ты начинаешь ловить Проныру, только когда мы наберём больше пятидесяти очков, - твердил Древ. - Только когда у нас будет больше пятидесяти очков, Гарри, иначе мы выиграем матч, но не получим кубок. Ты понял меня, да? Лови Проныру, только когда... - Я ПОНЯЛ, ОЛИВЕР! - заорал Гарри. В "Гриффиндоре" все думали только о матче. Колледж не завоёвывал квидишного кубка со времён легендарного Чарли Уэсли (второго по старшинству брата Рона). И всё же, никто так страстно не желал выиграть, как сам Гарри. Их вражда с Малфоем достигла своего апогея. Малфой не мог пережить унижения от того, что его забросали грязью в Хогсмёде и был в ярости, что Гарри удалось увильнуть от наказания. Гарри, в свою очередь, не забыл попытки Малфоя вывести его из игры во время матча с "Равенкло". Теперь же его решимость поквитаться с Малфоем на глазах у всей школы подогревала история с Конькуром. Никогда раньше в преддверии матча атмосфера не бывала так накалена. К концу каникул напряжённость между игроками команд, равно как и остальными учениками колледжей, грозила взрывом. В коридорах вспыхивали мелкие ссоры. Кульминация наступила, когда четвероклассник из "Гриффиндора" и шестиклассник из "Слизерина" попали в больницу с проросшими из ушей побегами лука-порея. Для Гарри это время было особенно тяжёлым. Он не мог выйти из класса без того, чтобы какой-нибудь слизеринец не подставил ему подножку; Краббе и Гойл повсюду преследовали его, вырастая как из-под земли, и разочарованно удалялись, увидев, что он не один. Древ приказал никуда не отпускать Гарри без сопровождения, на случай, если слизеринцы попытаются вывести его из строя. Весь колледж с энтузиазмом взялся за это поручение, и Гарри нередко опаздывал на уроки из-за того, что в окружении громадной, оживлённо болтающей толпы можно было передвигаться только в очень медленном темпе. Сам Гарри больше беспокоился о "Всполохе". В перерывах между тренировками он надёжно запирал метлу в сундуке и на переменах часто прибегал проверить, на месте ли она. Вечером накануне матча в гриффиндорской башне замерла вся обычная деятельность. Даже Гермиона отложила учебники. - Не могу сосредоточиться, - пожаловалась она. Кругом было очень шумно. Фред с Джорджем от напряжения вели себя ещё более буйно, чем обычно. Оливер Древ сидел в уголке над макетом квидишного поля, волшебной палочкой передвигал по нему маленькие фигурки и бормотал что-то себе под нос. Ангелина, Алисия и Кэтти истерично хохотали над шуточками близнецов. Гарри сидел в сторонке рядом с Роном и Гермионой и старался не думать о завтрашнем дне - всякий раз, как он о нём думал, появлялось чувство, будто что-то огромное стремится вылезти у него из живота. - Всё будет хорошо, - успокаивала Гермиона, хотя вид у неё при этом был испуганный. - У тебя же "Всполох"! - убеждал Рон. - Да... - отвечал Гарри, все внутренности которого выворачивались наизнанку. Он с облегчением воспринял неожиданно раздавшийся приказ Древа: - Команда! Спать! Спал Гарри очень плохо. Сначала ему снилось, что он проспал, и что Древ вопит на него: "Ты где был?! За тебя пришлось играть Невиллю!" Потом снилось, что Малфой и остальные слизеринцы прилетели на матч на драконах. Гарри мчался на огромной скорости, пытаясь уйти от языков пламени, вырывающихся из пасти малфоевого чудовища, и вдруг понял, что забыл взять "Всполох". Он начал падать и, вздрогнув, проснулся. Прошло несколько секунд, прежде чем Гарри осознал, что матча ещё не было, что он благополучно лежит в постели и что слизеринской команде вряд ли разрешат летать на драконах. Ужасно хотелось пить. Насколько мог тихо, он слез с кровати и направился к столику у окна, на котором стоял серебряный кувшин с водой. Во дворе было очень тихо. Ни малейшего дуновения ветра; верхушки деревьев Запретного леса стояли не шелохнувшись; Дракучая ива недвижно уронила ветви и выглядела вполне безобидно. Да, условия для игры самые подходящие. Гарри поставил на место чашу и собирался уже вернуться в постель, как вдруг его взгляд уловил какое-то движение. По серебристому газону крался зверь. Гарри метнулся к прикроватному столику, схватил очки, нацепил их и бросился назад к окну. Только не Сгубит - только не сейчас - не перед самым матчем... Он стал оглядывать двор и, после минуты пристального наблюдения, обнаружил животное. Оно уже приближалось к опушке Запретного леса... Это вовсе не Сгубит... это кот... Гарри с облегчением вцепился руками в подоконник, когда узнал бутылочный ёршик хвоста. Это же просто Косолапсус... Просто Косолапсус или?... Гарри прищурился, прижав нос к стеклу. Косолапсус резко остановился. Гарри был уверен, что на фоне чёрных деревьев рядом с котом движется кто-то ещё. И тут он появился - гигантский, косматый, чёрный пёс. Он воровато крался по газону, а Косолапсус трусил следом. Гарри непонимающе уставился на них. Что бы это значило? Если Косолапсус тоже видит пса, как может этот самый пёс быть знамением Гарриной смерти? - Рон! - зашипел Гарри. - Рон! Проснись! - У? - Мне нужно, чтобы ты сказал, видишь ли ты кое-что?... - Темно же, Гарри, - спросонок тяжело ворочая языком, отозвался Рон. - О чём это ты? - Да вот же!... Гарри снова выглянул в окно. Ни Косолапсуса, ни собаки больше не было. Гарри вскарабкался на подоконник и вгляделся в темноту под самыми стенами замка, но звери исчезли. Куда? Раздалось громкое сопение - Рон опять заснул. Настало утро, и Гарри вместе со своей командой под бурные аплодисменты вошёл в Большой зал. Когда Гарри понял, что аплодисменты раздаются не только от их собственного стола, но и от столов "Хуффльпуффа" и "Равенкло", то не смог сдержать довольной, от уха до уха, улыбки. От слизеринского стола неслось злобное шипение. Гарри заметил, что Малфой сегодня гораздо бледнее обыкновенного. Во всё время завтрака Древ неустанно заставлял свою команду есть, хотя сам не проглотил ни кусочка. Потом - вся школа ещё сидела за столами - он погнал ребят на поле, чтобы "оглядеться". Гриффиндорская команда покинула Большой зал тоже под аплодисменты. - Удачи, Гарри! - крикнула вслед Чу. Гарри почувствовал, что неудержимо краснеет. - Что ж! Ветра нет... солнце чересчур яркое, могут быть проблемы с видимостью, имейте в виду... земля достаточно твёрдая, это хорошо, быстрее взлетите... Древ в сопровождении своих игроков расхаживал по полю и дотошно осматривал всё вокруг. Наконец, стало видно, как вдалеке распахнулись двери замка, и оттуда потоком хлынули школьники. - В раздевалку, - лаконично приказал Древ. Переодеваясь в малиновые робы, они не разговаривали друг с другом. Гарри интересовало, все ли чувствуют себя так же, как и он: как будто съели на завтрак что-то чрезвычайно вертлявое. Казалось, не прошло и секунды, а Древ уже говорил: "Окей, время, выходим..." Они вышли на поле. С трибун волной хлынули крики. Три четверти присутствующих надели на робы малиновые розетки, размахивали малиновыми флагами с изображением гриффиндорского льва и потрясали плакатами "ДА‚ШЬ "ГРИФФИНДОР" и "КУБОК - ЛЬВАМ!" За слизеринскими кольцами, однако, сидело сотни две ребят в зелёном; у них на флагах сверкала серебром слизеринская змея. Профессор Злей восседал в переднем ряду, тоже в зелёном и с очень мрачной улыбкой на устах. - Выходят гриффиндорцы! - завопил Ли Джордан, как обычно, выступавший коментатором. - Поттер, Бэлл, Джонсон, Спиннет, Уэсли, Уэсли и Древ. В последние несколько лет прочно закрепившая за собой репутацию лучшей команды "Хогварца"... Комментарий Ли потонул в воплях "Бууу!", понёсшихся со слизеринского конца. - И вот выходят слизеринцы под предводительством капитана Флинта! Он изменил порядок построения - теперь команда выстроена по росту, а не по профессионализму игроков... Опять "бууу!" от болельщиков "Слизерина". Гарри подумал, что Ли, похоже, прав. Малфой был самым маленьким игроком в команде; остальные были гренадерского роста. - Капитаны, пожмите друг другу руки! - сказала мадам Самогони. Флинт и Древ сошлись и с силой пожали друг другу руки; выглядело это так, как будто они пытаются сломать один другому пальцы. - По мётлам! - скомандовала мадам Самогони. - Три... два... один... Звук свистка потерялся в рёве толпы. Четырнадцать мётел как одна взмыли в воздух. Ветер отбросил волосы со лба Гарри; волнение оставило его, сменившись восторгом полёта; он огляделся, увидел Малфоя, севшего ему на хвост, и спокойно полетел искать Проныру. - Мяч у "Гриффиндора", Алисия Спиннет ведёт Кваффл прямо к слизеринским кольцам, отлично работает Алисия! О, нет! - Кваффл перехватывает Уоррингтон из команды "Слизерина", Уоррингтон проносится по полю - ШМЯК! - великолепную работу с Нападалой показал Джордж Уэсли, Уоррингтон упускает Кваффл, мяч подхватывает... Джонсон, "Гриффиндор" вновь владеет мячом, давай, Ангелина! - она красиво обходит Монтегю - ниже голову, Ангелина, это же Нападала! - ОНА ЗАБИВАЕТ ГОЛ! "ГРИФФИНДОР" ОТКРЫВАЕТ СЧ‚Т - ДЕСЯТЬ:НОЛЬ! На краю поля Ангелина гордо рассекала воздух; малиновое море под ней всячески выражало свой восторг... - ОЙ! Ангелина чуть не свалилась с метлы - в неё врезался Маркус Флинт. - Извиняюсь! - крикнул Флинт в ответ на недовольные вопли снизу. - Я её не заметил! Через мгновение Фред Уэсли стукнул Флинта клюшкой по затылку. Флинт ткнулся носом в древко собственной метлы. Из носа пошла кровь. - Ну-ка хватит! - завопила мадам Самогони, мгновенно оказавшаяся между ними. - Пенальти "Гриффиндору" за непреднамеренное нападение на Охотника этой команды! Пенальти "Слизерину" за преднамеренное нападение на Охотника этой команды! - Да бросьте вы, мисс! - взвыл Фред, но мадам Самогони дунула в свисток, и Алисия вылетела вперёд для штрафного удара. - Давай, Алисия! - заверещал Ли в тишине, повисшей над стадионом. - ЕСТЬ! ОНА ЗАБИЛА! ДВАДЦАТЬ:НОЛЬ В ПОЛЬЗУ "ГРИФФИНДОРА"! Гарри резко развернул "Всполох", чтобы посмотреть на Флинта. Тот подлетал, чтобы бить пенальти, кровь всё ещё текла у него из носа. Древ, сжав челюсти, завис перед кольцами "Гриффиндора". - Конечно, Древ превосходный вратарь! - сообщил публике Ли Джордан, пока Флинт дожидался свистка мадам Самогони. - Превосходный! Его очень трудно обыграть - ужасно трудно - ЕСТЬ! - ГЕНИАЛЬНО! - ОН ВЗЯЛ МЯЧ! Успокоившись, Гарри отлетел в сторону, не переставая искать глазами Проныру и одновременно не упуская ни слова из комментария Ли. Очень важно не подпускать Малфоя к Проныре до тех пор, пока "Гриффиндор" не наберёт больше пятидесяти очков... - "Гриффиндор" владеет мячом, нет, "Слизерин" владеет мячом - нет! - всё-таки "Гриффиндор" владеет мячом, и это Кэтти Бэлл, Кэтти Бэлл ведёт Кваффл, она пересекает поле - А ВОТ ЭТО БЫЛО ПРЕДНАМЕРЕННО! Монтегю, слизеринский Охотник, внезапно появился перед Кэтти и, вместо того, чтобы схватить Кваффл, схватил голову девочки. Кэтти перевернулась в воздухе, ухитрилась удержаться на метле, но выпустила Кваффл. Снова прозвучал свисток мадам Самогони. Она подлетела к Монтегю и стала кричать на него. Через минуту Кэтти забила ещё один штрафной мяч. - ТРИДЦАТЬ:НОЛЬ! ПОЛУЧИ, БЕСЧЕСТНЫЙ, ГРЯЗНЫЙ... - Джордан, если вы не можете комментировать непредвзято... - Я комментирую как есть, Профессор! Гарри окатило могучей волной восторга. Он увидел Проныру - мерцающего золотом в каком-то футе от гриффиндорских колец - но его ещё нельзя ловить - а если его увидит Малфой... Изобразив внезапное сосредоточение, Гарри развернул метлу и помчался к слизеринскому краю поля. Трюк сработал. Малфой заспешил следом, явно поверив, что Гарри заметил Проныру... ШШШУХ! Возле правого уха Гарри просвистел Нападала, посланный громадным Отбивалой "Слизерина", Дерриком. Потом снова... ШШШУХ! Второй Нападала задел Гарри по локтю. Приближался второй Отбивала, Боул. Боковым зрением Гарри заметил, что и Боул, и Деррик с воздетыми клюшками с разных сторон надвигаются на него... В последнюю секунду он направил "Всполох" вверх, и Боул с Дерриком столкнулись со страшным треском. - Ха-хаааа! - зашёлся Ли Джордан, когда оба слизеринских Отбивалы отлетели друг от друга, держась за головы. - Не получилось, мальчики! Надо раньше вставать, чтобы побить "Всполох"! Мяч снова у "Гриффиндора", Кваффл у Джонсон - Флинт не отстаёт от неё - ткни его в глаз, Ангелина! - шутка, профессор, всего лишь шутка - о, нет! - Флинт перехватил мяч и направляется к кольцам "Гриффиндора", давай же, Древ, спасай!... Но Флинт всё-таки забил гол; со слизеринского конца понеслись восторженные крики, а Ли так отчаянно ругнулся, что профессор МакГонаголл начала отнимать у него волшебный мегафон. - Извините, профессор, извините! Больше не повторится! Итак, "Гриффиндор" ведёт со счётом тридцать:десять; мяч у "Гриффиндора"... Гарри ещё ни разу не принимал участия в такой грязной игре. В ярости, что "Гриффиндор" так скоро вырвался вперёд, слизеринцы не раздумывая использовали любые средства, лишь бы заполучить Кваффл. Боул ударил Алисию клюшкой, объяснив это тем, что принял её за Нападалу. В отместку Джордж Уэсли заехал локтем в лицо Боулу. Мадам Самогони назначила обеим командам штрафной, и Древ в очередной раз очень красиво защитил кольца своей команды. Счёт сделался сорок:десять в пользу "Гриффиндора". Проныра тем временем пропал из виду. Малфой не отставал от Гарри, который парил над игрой, следя за золотым мячиком - как только счёт будет больше пятидесяти очков... Кэтти забила гол. Пятьдесят:десять. Фред и Джордж Уэсли кружили вокруг неё, подняв клюшки - на случай, если слизеринцы захотят отомстить. Боул и Деррик воспользовались отсутствием близнецов и послали обоих Нападал в Древа; мячи, один за другим, ударили бедняге в живот, и он завертелся в воздухе, цепляясь за метлу, ловя ртом воздух. Мадам Самогони вышла из себя. - НЕЛЬЗЯ АТАКОВАТЬ ВРАТАРЯ, ЕСЛИ КВАФФЛ НАХОДИТСЯ ВНЕ ЗОНЫ НАПАДЕНИЯ! - исступлённо кричала она Боулу с Дерриком. - Штрафной удар "Гриффиндору"! И Ангелина забила ещё один гол. Шестьдесят:десять. Через мгновение Фред Усэсли запулил Нападалой в Уоррингтона и вышиб Кваффл у него из рук; Алисия подхватила мяч и отправила в слизеринское кольцо - семьдесят:десять. Гриффиндорские болельщики охрипли от крика - у "Гриффиндора" шестьдесят очков и, если Гарри сейчас поймает Проныру, кубок взят! Гарри, пролетая высоко над полем, физически ощущал на себе взгляды сотен глаз. Малфой не отставал. И вот Гарри увидел: Проныра сверкнул футах в двадцати над головой. Гарри поднажал - ветер сильнее засвистел в ушах - он протянул руку... Вдруг, совершенно неожиданно, "Всполох" замедлил ход... Гарри в панике оглянулся. Малфой, изо всех сил вытянувшись вперёд, схватил "Всполох" за хвост и тянул его назад. - Ты!... Гарри был так зол, что с радостью треснул бы Малфоя, но не мог достать. Малфой пыхтел от усилий, сдерживая "Всполох", но его глаза лучились злобной радостью. Ему удалось достичь того, чего он и добивался - Проныра испарился. - Пенальти! Пенальти "Слизерину"! Что это за тактика! - завизжала мадам Самогони, в мгновение ока подлетев туда, где оказался Малфой на своём "Нимбусе 2001", когда отпустил хвост "Всполоха". - АХ ТЫ, ПАРШИВЫЙ МОШЕННИК! - выл в мегафон Ли Джордан, ловко уворачиваясь от профессора МакГонаголл. - АХ ТЫ ДРЯННОЙ, МЕРЗКИЙ... Профессор МакГонаголл даже не потрудилась прочитать Джордану мораль. Она грозила пальцем Малфою, шляпа у неё слетела, и она тоже вопила от возмущения. Алисия пробила пенальти, но от ярости промахнулась на несколько футов. Гриффиндорская команда теряла концентрацию, а слизеринцы, в восторге от трюка Малфоя, взмыли высоко в воздух. - "Слизерин" владеет мячом - "Слизерин" ведёт мяч к кольцам - Монтегю забивает гол... - простонал Ли. - Семьдесят:двадцать в пользу "Гриффиндора"... Гарри был так близко от Малфоя, что они периодически стукались коленками. Но Гарри не собирался подпускать Малфоя к Проныре... - Отстань, Поттер! - в бессильной злобе выкрикнул Малфой, когда Гарри не дал ему развернуться. - Ангелина Джонсон ведёт Кваффл, давай же, Ангелина, давай! Гарри посмотрел по сторонам. Не считая Малфоя, все игроки "Слизерина", даже Вратарь, стекались к Ангелине - они хотят заблокировать её... Гарри развернул "Всполох" на сто восемьдесят градусов, пригнулся так низко, что фактически распластался по древку и пришпорил метлу. Как снаряд, он полетел к слизеринцам. - АААААААА! Слизеринский узел развалился; путь Ангелины был свободен. - ОНА ЗАБИВАЕТ ГОЛ! ОНА ЗАБИВАЕТ ГОЛ! Счёт восемьдесят:двадцать в пользу "Гриффиндора"! Гарри, чуть не врезавшийся головой в трибуны, резко затормозил в воздухе, развернулся и быстро полетел к центру поля. И тогда его глазам предстало зрелище, от которого буквально остановилось сердце. Малфой летел вниз с выражением триумфа на лице - под ним, в нескольких футах над зелёной травой трепетал крошечный, золотой... Гарри устремил "Всполох" к земле, но Малфой был слишком далеко впереди... - Давай! Давай! Давай! - понукал Гарри метлу. Он догонял Малфоя - Боул запустил в него Нападалой, и ему пришлось прильнуть к древку - вот он уже у лодыжек Малфоя - вот они летят вровень... Гарри резко вытянулся вперёд, оторвав обе руки от древка. Он оттолкнул руку Малфоя и... - ЕСТЬ! Он вышел из пике, подняв руку высоко над головой. Стадион взорвался овациями. Гарри пролетел над толпой. В ушах странно звенело. Маленький золотой мячик надёжно сидел в кулаке, отчаянно трепеща крылышками. Подлетел полуослепший от слёз Древ, обхватил Гарри за шею и безудержно разрыдался у него на плече. Два глухих удара по спине - Фред с Джорджем выразили своё восхищение; голоса Ангелины, Алисии и Кэтти: "Кубок наш! Кубок наш!" Соединённая в многоруком объятии, команда "Гриффиндора" спускалась на землю, хрипло и радостно вопя. Волна за волной малиновые болельщики выплёскивались через барьер на поле. По спинам игроков молотил ливень одобряющих ударов. Перед Гарри все смешалось в единый кричащий водоворот тел. Затем его, вместе с остальной командой, подняли на плечи. Оказавшись над толпой, он увидел Огрида, улепленного малиновыми розетками - "Ты сделал их, Гарри! Ты победил! Вот Конька узнает!" Перси с маниакальным упорством прыгал вверх-вниз, позабыв про достоинство. Профессор МакГонаголл рыдала сильнее Древа, утирая глаза огромным гриффиндорским флагом. Гермиона и Рон, свирепо работая локтями, пробирались к Гарри. У них не было слов. Они просто смотрели, лучась от счастья, на Гарри, которого несли к трибунам, туда, где с громадным квидишным кубком в руках стоял Думбльдор. Если бы только на поле появился дементор... Получив из рук плачущего Древа кубок, Гарри поднял его над головой и почувствовал, что сейчас мог бы создать самого лучшего, самого надёжного в мире Заступника.
Анализ веб сайта
Besucherzahler russian women dating
счетчик 

посещений
Используются технологии uCoz